Os Serranos - Pelos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Pelos




Pelos
Horses
Recrutando a potrada
Recruiting the herd
Por as varas da mangueira
Along the poles of the corral
No bate patas do campo
In the rapid beat of the field
ficam vultos e poeira
There are only visions and dust
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
Entre potros que amansei que sentei meu lombilho
Among the colts that I tamed, that I saddled
Foram baios e ruanos sebrunos e doradilhos
There were bays and chestnuts, duns and gildings
quebrei muitos tubianos alazão preto e tordilho
I have already broken many sorrels, black, roan and skewbald horses
De vinagre até o negro todos pêlos eu encilho
From vinegar to black, I saddle every coat
Gateados e lubunos zainos também domei
Skewbald and raven, black horses I also tamed
Um rosilito prateado em malacaras andei
I rode a silvered roan, among dappled horses
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
Arrucinei um bragado um oveiro negro um rosado
I tamed a skewbald, a black brindle, a pinkish horse
Um chitão um branco melado
A sorrel, a honey white horse
E um picasso pata branca que por sinal desconfiado
And a white-footed piebald, who, by the way, is suspicious
Especial baio gateado que nunca deixou me a
Special bay skewbald, who never left me on foot
Um tostado bico branco tropeei muito em pangaré
A toasted white-billed horse, I stumbled a lot in dappling
Um colorado cabano um azulego mui feio
A reddish bay, an ugly blueish horse
Que as vezes em volta do rancho deixava mascando o freio
Who sometimes around the ranch would let the bit slip from its mouth
me falta o potro mouro
All I need now is a black colt
Que é pra sentar meus arreios
To be able to saddle my gear
me falta o potro mouro
All I need now is a black colt
Que é pra sentar meus arreios
To be able to saddle my gear
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
Arrucinei um bragado um oveiro negro um rosado
I tamed a skewbald, a black brindle, a pinkish horse
Um chitão branco melado
A sorrel, honey white horse
E um picasso pata branca que por sinal desconfiado
And a white-footed piebald, who, by the way, is suspicious
Especial baio gateado que nunca deixou me a
Special bay skewbald, who never left me on foot
Um tostado bico branco tropeei muito em pangaré
A toasted white-billed horse, I stumbled a lot in dappling
Um colorado cabano um azulego mui feio
A reddish bay, an ugly blueish horse
Que as vezes em volta do rancho deixava mascando o freio
Who sometimes around the ranch would let the bit slip from its mouth
me falta o potro mouro
All I need now is a black colt
Que é pra sentar meus arreios
To be able to saddle my gear
me falta o potro mouro
All I need now is a black colt
Que é pra sentar meus arreios
To be able to saddle my gear
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling
São gritos de bamo cavalo
They are screams for letting go the horses
Toca, toca êra, êra
Let’s go, let’s go darling, darling





Writer(s): Edson Dutra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.