Os Serranos - Romance do Vida Longa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Serranos - Romance do Vida Longa




Romance do Vida Longa
Romance of the Long Life
Não tenho medo da vida
I'm not afraid of life
Que trago sobre o meu lombo
That I carry on my back
Montado em potro maleva
Riding a mean spirited colt
Parando e levando tombo
Stopping and getting thrown
Cada um carrega a sina
Every man has his own fate
Traçada por Deus patrão
As drawn by our lord
Seja surrando um bocudo
Either beating up a braggart
Ou casereando em galpão
Or relaxing in a stable
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck
Mas talvez não seja assim
But perhaps that is not so
E a coragem me tenteia
And courage is tempting me
Pois saio assoviando coplas
I come out whistling couplets
De alguma rodada feia
Of some ugly fight
tenho medo de um dia
I only fear the day
Ao tapear o meu chapéu
When brushing my hat
Me chame o patrão da estância
The boss of the ranch calls me
Sem ter rodeio do céu
Without heaven's delay
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck
Não tenho medo da vida
I'm not afraid of life
Que trago sobre o meu lombo
That I carry on my back
Montado em potro maleva
Riding a mean spirited colt
Parando, levando tombo
Stopping, getting thrown
Cada um carrega a sina
Every man has his own fate
Traçada por Deus patrão
As drawn by our lord
Seja surrando um bocudo
Either beating up a braggart
Ou casereando em galpão
Or relaxing in a stable
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck
E quando um potro se arrasta
And when a colt falls
Num contrapasso de morte
In a mortal stumble
Eu sei que a vida da gente
I know that our lives
Depende de tanta sorte
Depend on such luck






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.