Oswaldo Montenegro - Mudar Dói, Não Mudar Dói Muito - traduction des paroles en allemand




Mudar Dói, Não Mudar Dói Muito
Sich zu verändern tut weh, sich nicht zu verändern, tut sehr weh
Não pense que o mundo acaba
Denk nicht, dass die Welt endet
Ali onde a vista alcança
Dort, wo dein Blick hinreicht
Quem não ouve a melodia
Wer die Melodie nicht hört
Acha maluco quem dança
Hält den für verrückt, der tanzt
Se você me explicou
Wenn du es mir schon erklärt hast
Agora muda de assunto
Wechsle jetzt das Thema
Hoje eu sei que mudar dói
Heute weiß ich, dass Veränderung schmerzt
Mas não mudar dói muito
Aber sich nicht zu verändern, tut sehr weh
Muito
Sehr
Não pense que o mundo acaba
Denk nicht, dass die Welt endet
Ali onde a vista alcança
Dort, wo dein Blick hinreicht
Quem não ouve a melodia
Wer die Melodie nicht hört
Acha maluco quem dança
Hält den für verrückt, der tanzt
Dizia Erasmo de Rotterdan
Sagte Erasmus von Rotterdam
Que o pai da loucura é Platão
Dass der Vater des Wahnsinns Platon sei
A mãe dela é a juventude
Seine Mutter sei die Jugend
E dizem que teve um irmão
Und man sagt, er hatte einen Bruder
Que batizou entusiasmo
Den man Enthusiasmus taufte
E mora no Maracanã
Und der im Maracanã wohnt
Passeia em casais abraçados
Spaziert zwischen sich umarmenden Paaren
E dorme no colo de Iansã
Und schläft im Schoß von Iansã
A natureza não precisa da arte
Die Natur braucht die Kunst nicht
O amor não precisa do poeta
Die Liebe braucht den Dichter nicht
Às vezes, é o porto que parte
Manchmal ist es der Hafen, der ablegt
E é o alvo que procura a seta
Und es ist das Ziel, das den Pfeil sucht
Talvez seja filosofia
Vielleicht ist es Philosophie
Talvez seja falta de assunto
Vielleicht ist es Mangel an Gesprächsstoff
Mas não quem dirá, quem diria
Aber niemand wird sagen, niemand würde es je sagen
A verdade só, junto
Die Wahrheit nur, nur gemeinsam
Que junto a verdade aparece
Denn gemeinsam erscheint die Wahrheit
E ser metade é ser
Und nur die Hälfte zu sein, bedeutet allein zu sein
E quem amou sabe disso
Und nur wer geliebt hat, weiß das
Gigante olha a pedra e
Der Riese schaut den Stein an und sieht Staub
Se você me explicou
Wenn du es mir schon erklärt hast
Agora muda de assunto
Wechsle jetzt das Thema
Hoje eu sei que mudar dói
Heute weiß ich, dass Veränderung schmerzt
Mas não mudar dói muito
Aber sich nicht zu verändern, tut sehr weh
Muito
Sehr





Writer(s): Oswaldo Montenegro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.