Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudar Dói, Não Mudar Dói Muito
Sich zu verändern tut weh, sich nicht zu verändern, tut sehr weh
Não
pense
que
o
mundo
acaba
Denk
nicht,
dass
die
Welt
endet
Ali
onde
a
vista
alcança
Dort,
wo
dein
Blick
hinreicht
Quem
não
ouve
a
melodia
Wer
die
Melodie
nicht
hört
Acha
maluco
quem
dança
Hält
den
für
verrückt,
der
tanzt
Se
você
já
me
explicou
Wenn
du
es
mir
schon
erklärt
hast
Agora
muda
de
assunto
Wechsle
jetzt
das
Thema
Hoje
eu
sei
que
mudar
dói
Heute
weiß
ich,
dass
Veränderung
schmerzt
Mas
não
mudar
dói
muito
Aber
sich
nicht
zu
verändern,
tut
sehr
weh
Não
pense
que
o
mundo
acaba
Denk
nicht,
dass
die
Welt
endet
Ali
onde
a
vista
alcança
Dort,
wo
dein
Blick
hinreicht
Quem
não
ouve
a
melodia
Wer
die
Melodie
nicht
hört
Acha
maluco
quem
dança
Hält
den
für
verrückt,
der
tanzt
Dizia
Erasmo
de
Rotterdan
Sagte
Erasmus
von
Rotterdam
Que
o
pai
da
loucura
é
Platão
Dass
der
Vater
des
Wahnsinns
Platon
sei
A
mãe
dela
é
a
juventude
Seine
Mutter
sei
die
Jugend
E
dizem
que
teve
um
irmão
Und
man
sagt,
er
hatte
einen
Bruder
Que
batizou
entusiasmo
Den
man
Enthusiasmus
taufte
E
mora
no
Maracanã
Und
der
im
Maracanã
wohnt
Passeia
em
casais
abraçados
Spaziert
zwischen
sich
umarmenden
Paaren
E
dorme
no
colo
de
Iansã
Und
schläft
im
Schoß
von
Iansã
A
natureza
não
precisa
da
arte
Die
Natur
braucht
die
Kunst
nicht
O
amor
não
precisa
do
poeta
Die
Liebe
braucht
den
Dichter
nicht
Às
vezes,
é
o
porto
que
parte
Manchmal
ist
es
der
Hafen,
der
ablegt
E
é
o
alvo
que
procura
a
seta
Und
es
ist
das
Ziel,
das
den
Pfeil
sucht
Talvez
seja
filosofia
Vielleicht
ist
es
Philosophie
Talvez
seja
falta
de
assunto
Vielleicht
ist
es
Mangel
an
Gesprächsstoff
Mas
não
há
quem
dirá,
quem
diria
Aber
niemand
wird
sagen,
niemand
würde
es
je
sagen
A
verdade
só,
só
junto
Die
Wahrheit
nur,
nur
gemeinsam
Que
junto
a
verdade
aparece
Denn
gemeinsam
erscheint
die
Wahrheit
E
ser
só
metade
é
ser
só
Und
nur
die
Hälfte
zu
sein,
bedeutet
allein
zu
sein
E
só
quem
amou
sabe
disso
Und
nur
wer
geliebt
hat,
weiß
das
Gigante
olha
a
pedra
e
vê
pó
Der
Riese
schaut
den
Stein
an
und
sieht
Staub
Se
você
já
me
explicou
Wenn
du
es
mir
schon
erklärt
hast
Agora
muda
de
assunto
Wechsle
jetzt
das
Thema
Hoje
eu
sei
que
mudar
dói
Heute
weiß
ich,
dass
Veränderung
schmerzt
Mas
não
mudar
dói
muito
Aber
sich
nicht
zu
verändern,
tut
sehr
weh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oswaldo Montenegro
Album
A Lista
date de sortie
02-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.