Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velho Garotão (James Blue)
Alter Draufgänger (James Blue)
Gostava
daquele
jeito
maneiro
Ich
mochte
diese
coole
Art
De
andar
meio
de
lado
displicente,
velho
garotão
So
lässig
seitwärts
zu
gehen,
du
alter
Draufgänger.
No
ano
de
1985
Im
Jahr
1985
Eu
cheguei
a
usar
bermuda
e
dizer
muito
palavrão
Trug
ich
sogar
Bermudas
und
fluchte
viel.
A
marca
do
cigarro
era
o
"mais
barato
possível"
Die
Zigarettenmarke
war
"die
billigste
mögliche",
A
marca
do
cigarro
era
preciso
Die
Zigarettenmarke
war
entscheidend.
Ele
era
um
tal
de
James
Blue
Er
war
ein
gewisser
James
Blue,
Que
andava
muito
louco
Der
ziemlich
verrückt
drauf
war
E
vez
em
quando
arrebentava
de
paixão
Und
ab
und
zu
vor
Leidenschaft
explodierte.
É
claro
que
queria
ser
bem
mais
do
que
podia
Natürlich
wollte
er
viel
mehr
sein,
als
er
konnte,
Dançar
um
reggae
underground
ao
som
do
balafon
Underground-Reggae
tanzen
zum
Klang
des
Balafons,
Usar
boné
de
yankee
no
cabelo
noite
e
dia
Tag
und
Nacht
eine
Yankee-Kappe
auf
dem
Kopf
tragen
E
ouvir
Gilberto
Gil
na
velocidade
do
som
Und
Gilberto
Gil
mit
Schallgeschwindigkeit
hören.
A
marca
do
cigarro
era
o
"mais
barato
possível"
Die
Zigarettenmarke
war
"die
billigste
mögliche",
A
marca
do
cigarro
era
preciso
Die
Zigarettenmarke
war
entscheidend.
Ele
era
um
tal
de
James
Blue
Er
war
ein
gewisser
James
Blue,
Que
andava
muito
louco
Der
ziemlich
verrückt
drauf
war
E
vez
em
quando
arrebentava
de
paixão
Und
ab
und
zu
vor
Leidenschaft
explodierte.
Gostava
do
tempo
do
não
se
faz
mais
namorada
como
antigamente
Ich
mochte
die
Zeit
des
Spruchs:
"Freundinnen
wie
früher
gibt
es
nicht
mehr"
(Muito
se
fazia
então)
(Obwohl
damals
viel
lief).
Gostava
do
gosto
que
as
coisas
tinham,
de
andar
meio
de
lado
Ich
mochte
den
Geschmack,
den
die
Dinge
hatten,
dieses
lässige
Seitwärtsgehen,
Displicente
velho
garotão
Du
lässiger
alter
Draufgänger.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
A Lista
date de sortie
02-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.