Oswaldo Montenegro - Velho Garotão (James Blue) - traduction des paroles en allemand




Velho Garotão (James Blue)
Alter Draufgänger (James Blue)
Gostava daquele jeito maneiro
Ich mochte diese coole Art
De andar meio de lado displicente, velho garotão
So lässig seitwärts zu gehen, du alter Draufgänger.
No ano de 1985
Im Jahr 1985
Eu cheguei a usar bermuda e dizer muito palavrão
Trug ich sogar Bermudas und fluchte viel.
A marca do cigarro era o "mais barato possível"
Die Zigarettenmarke war "die billigste mögliche",
A marca do cigarro era preciso
Die Zigarettenmarke war entscheidend.
Ele era um tal de James Blue
Er war ein gewisser James Blue,
Que andava muito louco
Der ziemlich verrückt drauf war
E vez em quando arrebentava de paixão
Und ab und zu vor Leidenschaft explodierte.
É claro que queria ser bem mais do que podia
Natürlich wollte er viel mehr sein, als er konnte,
Dançar um reggae underground ao som do balafon
Underground-Reggae tanzen zum Klang des Balafons,
Usar boné de yankee no cabelo noite e dia
Tag und Nacht eine Yankee-Kappe auf dem Kopf tragen
E ouvir Gilberto Gil na velocidade do som
Und Gilberto Gil mit Schallgeschwindigkeit hören.
A marca do cigarro era o "mais barato possível"
Die Zigarettenmarke war "die billigste mögliche",
A marca do cigarro era preciso
Die Zigarettenmarke war entscheidend.
Ele era um tal de James Blue
Er war ein gewisser James Blue,
Que andava muito louco
Der ziemlich verrückt drauf war
E vez em quando arrebentava de paixão
Und ab und zu vor Leidenschaft explodierte.
Gostava do tempo do não se faz mais namorada como antigamente
Ich mochte die Zeit des Spruchs: "Freundinnen wie früher gibt es nicht mehr"
(Muito se fazia então)
(Obwohl damals viel lief).
Gostava do gosto que as coisas tinham, de andar meio de lado
Ich mochte den Geschmack, den die Dinge hatten, dieses lässige Seitwärtsgehen,
Displicente velho garotão
Du lässiger alter Draufgänger.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.