Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JA A MUJ PES (KOMENZ)
JA A MUJ PES (KOMENZ)
Cejtim
jak
utíká
čas,
věci
do
slow
mo,
wow
Ich
fühle,
wie
die
Zeit
vergeht,
Dinge
in
Zeitlupe,
wow
(Haarp
on
the
beat)
(Haarp
on
the
beat)
Utíká
čas,
chci
zpomalit,
dát
to
do
slow
mo
(Wow)
Die
Zeit
vergeht,
ich
will
sie
verlangsamen,
in
Zeitlupe
versetzen
(Wow)
Vidíš
nás
dva
(Dva),
navždycky
zamrazit,
stopnout
Du
siehst
uns
zwei
(Zwei),
für
immer
eingefroren,
angehalten
Zlomit
si
vaz,
nebo
to
celý
teď
stihnout
(Huh)
Mir
das
Genick
brechen
oder
alles
jetzt
schaffen
(Huh)
Věci
jak
past
(Past),
ženou
nás,
potom
zabijou,
ey
Dinge
wie
eine
Falle
(Falle),
treiben
uns
an,
dann
töten
sie
uns,
ey
Zacházim
daleko
v
mojich
představách
Ich
gehe
weit
in
meinen
Vorstellungen
Já
nevim,
kam
až
může
má
hlava
jít
(Kam)
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
mein
Kopf
gehen
kann
(Wohin)
Stavím
to
něco
z
ničeho,
nezastavim
Ich
baue
etwas
aus
dem
Nichts,
ich
werde
nicht
aufhören
Dokud
nebude
má
rodina
jíst
(snít)
Bis
meine
Familie
essen
kann
(träumen
kann)
Taháme
do
sebe
ten
poison
Wir
ziehen
dieses
Gift
in
uns
hinein
Já
zapomněl
jsem
chvíle,
všechno
umírá
jak
podzim
Ich
habe
die
Momente
vergessen,
alles
stirbt
wie
im
Herbst
Kolik
času
zbývá
ti?
Kolik
času
zbývá
nám?
Wie
viel
Zeit
bleibt
dir?
Wie
viel
Zeit
bleibt
uns?
Hlava
si
hraje
se
mnou,
testuje,
když
jsem
sám
Mein
Kopf
spielt
mit
mir,
testet
mich,
wenn
ich
allein
bin
Neboj
se,
mám
ten
plán
(Hey),
chci
se
jen
vrátit
k
vám
Keine
Sorge,
ich
habe
den
Plan
(Hey),
ich
will
nur
zu
euch
zurückkehren
Když
jsem
na
cestách
po
nocích,
svítí
ten
plnej
sál
Wenn
ich
nachts
unterwegs
bin,
leuchtet
der
volle
Saal
Nemůžu
přestat
jet,
Patrik
– rider,
nikdy
back
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
fahren,
Patrik
– Rider,
niemals
zurück
Nestane
se,
že
se
vrátim
domů
a
v
kapse
nebude
stack
(Ne,
ne)
Es
wird
nicht
passieren,
dass
ich
nach
Hause
komme
und
meine
Tasche
nicht
voll
ist
(Nein,
nein)
Nemůžu
přestat
psát
(Huh),
po
nocích
když
ty
spíš
Ich
kann
nicht
aufhören
zu
schreiben
(Huh),
nachts,
wenn
du
schläfst
Lovim
ty
řádky
na
pasti
nastražim
a
potom
vítězím
(Wow,
wow,
wow)
Ich
jage
die
Zeilen,
stelle
Fallen
auf
und
dann
siege
ich
(Wow,
wow,
wow)
Občas
mám
pocit,
že
na
tomhle
světě
jsme
zůstali
já
a
můj
pes
(Komenz)
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
dass
auf
dieser
Welt
nur
ich
und
mein
Hund
geblieben
sind
(Komenz)
I
když
nemluví,
tak
nechápu,
nevěřím,
kolik
mi
toho
už
řek'
Auch
wenn
er
nicht
spricht,
verstehe
ich
es
nicht,
ich
kann
nicht
glauben,
wie
viel
er
mir
schon
gesagt
hat
Občas
nemluvit
je
líp,
mlčet
je
zlato,
mám
víc
Manchmal
ist
es
besser,
nicht
zu
reden,
Schweigen
ist
Gold,
ich
habe
mehr
Kámoše
pohltil
speed,
viděl
jsem
do
prázdna
rychle
letí
Ein
Freund
wurde
von
Speed
verschlungen,
ich
sah
ihn
in
die
Leere
fliegen
Já
letim
tmou,
město
za
mnou,
teď
jsem
pryč,
nemůžu
jít
za
tebou
(Ne)
Ich
fliege
durch
die
Dunkelheit,
die
Stadt
hinter
mir,
jetzt
bin
ich
weg,
ich
kann
nicht
zu
dir
kommen
(Nein)
Získávám
trofeje,
makám
jak
kdybych
tu
zítra
už
neměl
být,
dávno
jsem
gone
Ich
gewinne
Trophäen,
arbeite,
als
ob
ich
morgen
nicht
mehr
hier
wäre,
ich
bin
längst
weg
Nechte
mě
plout,
odejít
pryč,
odcházim,
ušetři
si
svý
slzy
Lasst
mich
treiben,
weggehen,
ich
gehe,
erspar
dir
deine
Tränen
Cesta
v
mlze,
okolo
všude
vlci,
běžim,
ty
tady
nejsi
(Ey)
Ein
Weg
im
Nebel,
überall
Wölfe,
ich
renne,
du
bist
nicht
hier
(Ey)
Ledovej
dech,
ledový
mý
ruce
Eisiger
Atem,
meine
Hände
sind
eisig
Lampy
svítí
venku,
zahalenej
v
kapuce
Die
Lampen
leuchten
draußen,
ich
bin
in
meine
Kapuze
gehüllt
Bílý
Air
Force
na
noze,
duše
prázdná
emoce
Weiße
Air
Force
an
den
Füßen,
die
Seele
leer,
keine
Emotionen
Chybí,
cejtim
prázdno
v
sobě,
všechno
vytratilo
se
Ich
vermisse
dich,
fühle
eine
Leere
in
mir,
alles
ist
verschwunden
Jako
kdyby
zastavil
se
čas
(Uh)
Als
ob
die
Zeit
stehen
geblieben
wäre
(Uh)
Jsem
nastavil
si
tak,
z
hudby
postavil
si
hrad,
abstrakt
(Wow)
Ich
habe
es
so
eingestellt,
aus
Musik
eine
Burg
gebaut,
abstrakt
(Wow)
Zkoumám
pořád,
kam
až
můžu
já
Ich
erforsche
immer
noch,
wie
weit
ich
gehen
kann
Ale
nevim
jestli
ty,
tam
patříš
se
mnou
fakt,
mám
strach
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
du
wirklich
zu
mir
gehörst,
ich
habe
Angst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrik Aišman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.