P T K - GOLDEN HILL paroles de chanson

paroles de chanson GOLDEN HILL - P T K



Yeah, yeah, yeah
Pocházím z hoodu, kde vařilo se pálo
Drog okolo hodně, ale naděje je málo
Než se naděješ, tak z bráchy není ani kámoš (ne)
Není o co stát, není vůbec, věř mi, brácho
Běhali jsme v ulicích a chtěli dělat lóve (lóve)
Kéro v mojim batohu, pokaždý, když jsem prošel
Cizí zmrdi v herně koukali na mě, že: "Kdo seš?" (Kdo?)
Starší zmrdi nevěřili, nám dávali posměch
Čas letěl dál, se soustředil na sebe
Pálil tuny skéra, zavíral sebe na bytě
Nahrával to noc, co noc, do školy nejde (ne)
Když tam přišel, tak to flipnout, lóve dejte
Nevíš, co bude zítra, to můžeš bejt klidně ty (ty)
Soustřeď se na grind, neposlouchej kokoty (ah)
A nasrat na job, dělej tak, aby ses platil jenom ty
Všechny lóve do kapsy, všechny lóve do kapsy
Máma nasraná, ale vždycky mi věřila
Stalo se, co se mělo, dnes pyšná na svýho syna
Dělám peklo v klubu, venku mrzne a je zima (brr)
dělám peklo v klubu, venku mrzne a je zima
Can't stop, won't stop, hlava žene furt dál
Hodně věcí, co musim stihnout, než bude funerál
Shout-out můj zmrd Slugger, brácho, díky, hodně jsi mi dal
Když nikdo nebyl tam, byl jsi se mnou, při mně stál
Brzo si koupim ten chain (chain), na krk dej mi trofej (kilo)
Kilo na můj krk, ty zmrdi to viděj (ah)
Se nenamotej, nikdy nezaprodej (ne)
budu mít cokoliv, budu pořád ten samej
Pořád ten samej zmrd, P T K, 1994, Golden Hill, Cheb
Trappin', trappin' lonely, trappin' furt (trap, trap, trap)
Jediná cesta vede skrz sračky, dej bacha, když tam jsi
Pamatuju si ty dny, na zemi spal na matraci (ah)
Dneska designer věci, dělám lóve ze svý značky
Ale nikdy nezapomenu ty dlouhý dny v pasti (ne)
Jestli tam taky jsi (jsi), tak nepřestávej dřít (ah)
Nikdo to za tebe, píčo, sám neotočí (e-e)
Dělej, to co musíš, tvá rodina jde jíst (wow)
Dělej, to co musíš, tvá rodina jde jíst



Writer(s): Angelo Brajkovic, Turner Roberts, Patrik Aisman


P T K - GOLDEN HILL
Album GOLDEN HILL
date de sortie
29-01-2023




Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.