Paroles et traduction PIH - Nie Żałuj Mnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Żałuj Mnie
Don't Pity Me
Życie,
życie,
aha.
Life,
life,
aha.
Ej,
daleko
od
domu,
hotelowy
pokój
Hey,
far
from
home,
in
a
hotel
room
Z
nieznajomą
dziewczyną
cierpkie
myśli
płyną
With
an
unknown
girl,
bitter
thoughts
flow
Mieszam
wódkę
z
kokainą
I
mix
vodka
with
cocaine
Obserwuję
wskazówkę
godzina
za
godziną
I
watch
the
clock
hand,
hour
after
hour
To
do
czego
człowiek
dąży,
wszystko
jest
oszustwem
What
man
strives
for,
it's
all
a
deception
Lata
z
dala
od
siebie,
w
pamięci
z
stłuczonym
lustrem
Years
spent
apart,
in
memory
with
a
broken
mirror
Namacalny
bezsens,
gorzki
posmak
życia
niesmak
Tangible
meaninglessness,
a
bitter
taste
of
life,
a
distaste
Moja
ponura
autorefleksja
My
gloomy
self-reflection
W
radiu
leci
melodia
skądś
znajoma
A
familiar
melody
plays
on
the
radio
Jesień
idzie
przez
park
Krzysztofa
Klenczona
Autumn
walks
through
Krzysztof
Klenczon's
park
Kolejna
setka,
w
oczach
obraz
się
rozmywa
Another
hundred,
the
image
in
my
eyes
blurs
Matowa
szyba
odbiera
światu
barwę,
wyraz
The
frosted
window
takes
away
the
world's
color,
expression
Uwolnić
siebie
od
siebie,
o
to
chodzi
w
zasadzie
To
free
myself
from
myself,
that's
what
it's
all
about,
basically
Oszronionego
ranka
w
gasnącym
listopadzie
A
frosty
morning
in
fading
November
Stoję
na
rozstaju
dróg,
nie
wiem
czy
stąd
się
powraca
I
stand
at
a
crossroads,
I
don't
know
if
there's
a
way
back
Przede
mną
pełna
wilczych
jagód
srebrna
taca
Before
me,
a
silver
tray
full
of
deadly
nightshade
berries
Pamiętam,
jak
na
dachu
bloku
stałem
sam
I
remember
standing
alone
on
the
roof
of
the
building
Nie
boję
się
nieznanego,
tylko
stracić
to
co
znam
I'm
not
afraid
of
the
unknown,
only
to
lose
what
I
know
Życie
polega
na
wyborach
Life
is
about
choices
Wiem,
trzecia
nad
ranem,
to
na
to
późna
pora
I
know,
it's
three
in
the
morning,
it's
a
late
hour
for
this
Mamo
spójrz
mi
w
twarz,
proszę
Cię
wybacz
Mom,
look
me
in
the
face,
please
forgive
me
Wiem,
po
policzkach
nie
jedna
łza
Ci
spływa
I
know,
more
than
one
tear
flows
down
your
cheeks
Mamo,
mamo
moje
życie
to
chwila
Mom,
mom,
my
life
is
a
moment
Mamo
zrozum,
takiego
masz
syna
Mom,
understand,
you
have
a
son
like
this
Tato
wiem
to
źle,
że
życie
przeklinam
Dad,
I
know
it's
bad
that
I
curse
life
Wiem,
ale
nie
mogę
się
od
tego
powstrzymać
I
know,
but
I
can't
help
myself
Tato,
tato
moje
życie
to
chwila
Dad,
dad,
my
life
is
a
moment
Zrozum,
takiego
masz
syna
Understand,
you
have
a
son
like
this
Karetka
na
sygnale,
szpitalne
sale
Ambulance
sirens,
hospital
rooms
Po
pijaku
nocą,
kosą
linię
życia
przedłużałem
Drunk
at
night,
with
a
scythe
I
extended
the
line
of
life
W
mroku
stałem,
krew
spływała
mi
na
buty
I
stood
in
the
darkness,
blood
dripping
on
my
shoes
Na
twarzy
miałem
uśmiech
i
nie
byłem
smutny
I
had
a
smile
on
my
face
and
I
wasn't
sad
Naprzeciw
wszystkim
przeciwnościom
Against
all
odds
Wiesz,
bo
ból
i
strach
mnie
nie
raz
dotkną
You
know,
because
pain
and
fear
have
touched
me
more
than
once
Przed
sobą
nie
ucieknę,
przed
sobą
się
nie
schronię
I
won't
run
away
from
myself,
I
won't
hide
Miasto
samotności
jest
moim
domem
The
city
of
loneliness
is
my
home
W
ciemności
chcę
wydrapać
światło,
o
tym
marzę
I
want
to
scratch
out
light
in
the
darkness,
that's
what
I
dream
of
Chce
przestać
być
pękniętym
zwierciadłem
Twoich
marzeń
I
want
to
stop
being
a
broken
mirror
of
your
dreams
Kochać
życie
i
nie
być
przez
życie
kochanym
To
love
life
and
not
be
loved
by
life
Chcę
zabliźnić
na
zawsze
bolesne
rany
I
want
to
heal
the
painful
wounds
forever
To
wszystko
tak
blisko
i
zarazem
tak
daleko
It's
all
so
close
and
yet
so
far
Sen
kształtuje
się
pod
zmęczoną
powieką
A
dream
takes
shape
under
my
tired
eyelid
Doszedłem
do
dna
żalu,
tu
nie
widać
jutra
I
reached
the
bottom
of
sorrow,
there
is
no
tomorrow
here
Niech
muzyka
zagra
smutnie
wśród
szarego
popołudnia
Let
the
music
play
sadly
on
a
grey
afternoon
Mamo
spójrz
mi
w
twarz,
proszę
Cię
wybacz
Mom,
look
me
in
the
face,
please
forgive
me
Wiem,
po
policzkach
nie
jedna
łza
Ci
spływa
I
know,
more
than
one
tear
flows
down
your
cheeks
Mamo,
mamo
moje
życie
to
chwila
Mom,
mom,
my
life
is
a
moment
Mamo
zrozum,
takiego
masz
syna
Mom,
understand,
you
have
a
son
like
this
Tato
wiem
to
źle,
że
życie
przeklinam
Dad,
I
know
it's
bad
that
I
curse
life
Wiem,
ale
nie
mogę
się
od
tego
powstrzymać
I
know,
but
I
can't
help
myself
Tato,
tato
moje
życie
to
chwila
Dad,
dad,
my
life
is
a
moment
Zrozum,
takiego
masz
syna
Understand,
you
have
a
son
like
this
Nie
żałuj
mnie,
bo
dobrze
spędziłem
ostatnią
noc
Don't
pity
me,
because
I
had
a
good
last
night
Nie
żałuj
mnie,
sam
wybrałem
sobie
taki
los
Don't
pity
me,
I
chose
this
fate
myself
Wiesz
co?
Smakowała
mi
wódka
You
know
what?
I
liked
the
vodka
Pozwoliła
zapomnieć
o
wszystkich
tych
smutkach
It
allowed
me
to
forget
all
those
sorrows
Łzy,
płacz
- nie
chcę
tego
widzieć,
już
nie
Tears,
crying
- I
don't
want
to
see
that
anymore
Słusznie,
bardzo
Cię
kocham,
pragnę
zobaczyć
Twój
uśmiech
Rightly
so,
I
love
you
very
much,
I
want
to
see
your
smile
Twoje
oczy
patrzą
na
mnie
i
wołają:
Synu!
Your
eyes
look
at
me
and
cry:
Son!
Proszę,
zaakceptuj
mamo
ten
niepewny
wybór
Please,
mom,
accept
this
uncertain
choice
Wiem,
że
źle
robię,
ale
tego
chcę,
nic
nie
mów
I
know
I'm
doing
wrong,
but
that's
what
I
want,
don't
say
anything
Prawdy
nie
powiem,
tylko
odejdę
w
milczeniu
I
won't
tell
the
truth,
I'll
just
leave
in
silence
Jestem
odbiciem
Twojego
serca,
mamo
I
am
a
reflection
of
your
heart,
mom
Chcę
zabrać
Cię
na
wyspę
tak
odległą,
że
dotąd
nieznaną
I
want
to
take
you
to
an
island
so
remote,
it's
unknown
Od
łez
tam
nie
ma,
woni
wilgotna
ziemia
There
are
no
tears
there,
the
damp
earth
smells
Wbrew
hieroglifom
przeznaczenia,
podróż
zapomnienia
Against
the
hieroglyphs
of
fate,
a
journey
of
oblivion
Rafy
konieczności
i
przypadku,
mamo
Reefs
of
necessity
and
chance,
mom
Nie
wiem,
czy
przepłynę
przez
nie
cało
I
don't
know
if
I'll
swim
through
them
safely
Nie
czekaj
aż
wrócę,
połóż
się
spać
spokojna
Don't
wait
for
me
to
come
back,
go
to
sleep
peacefully
Twoja
miłość
- jedyna
bezinteresowna
Your
love
- the
only
one
that's
selfless
Nie
wiedziałem,
że
anioły
latają
tak
nisko
I
didn't
know
angels
fly
so
low
Bądź
dziś
dobrą
myślą
obok
mnie,
bardzo
blisko
Be
a
good
thought
next
to
me
today,
very
close
Mamo
spójrz
mi
w
twarz,
proszę
Cię
wybacz
Mom,
look
me
in
the
face,
please
forgive
me
Wiem,
po
policzkach
nie
jedna
łza
Ci
spływa
I
know,
more
than
one
tear
flows
down
your
cheeks
Mamo,
mamo
moje
życie
to
chwila
Mom,
mom,
my
life
is
a
moment
Mamo
zrozum,
takiego
masz
syna
Mom,
understand,
you
have
a
son
like
this
Tato
wiem
to
źle,
że
życie
przeklinam
Dad,
I
know
it's
bad
that
I
curse
life
Wiem,
ale
nie
mogę
się
od
tego
powstrzymać
I
know,
but
I
can't
help
myself
Tato,
tato
moje
życie
to
chwila
Dad,
dad,
my
life
is
a
moment
Zrozum,
takiego
masz
syna
Understand,
you
have
a
son
like
this
Któregoś
dnia
może
mnie
nie
być,
po
prostu
załóż
One
day
I
may
not
be
here,
just
assume
Przypomnisz
mnie
sobie,
ale
nie
czuj
żalu
You'll
remember
me,
but
don't
feel
sorry
Życie
się
będzie
toczyć
i
tak
pomału
Life
will
go
on
slowly
Wytrzesz
z
łez
oczy,
mnie
nie
żałuj
Wipe
the
tears
from
your
eyes,
don't
pity
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krzywy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.