PIH - Przyjaciele - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PIH - Przyjaciele




Przyjaciele
Друзья
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Byłeś moim przyjacielem
Ты была моей подругой
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Lojalność, lojalność
Верность, верность
Spójrz na świat, tysiące zalet i wad
Взгляни на мир, тысячи достоинств и недостатков
Jak niedopałek pod butem ginie każda chwila
Как окурок под ботинком гибнет каждое мгновение
Kiedy los deptał po piętach, tak byłem jak brat
Когда судьба наступала на пятки, я был как брат
Dziś rodzinę przeklinasz
Сегодня ты проклинаешь эту семью
Wspomnienia jak oblazłe z farby drzwi
Воспоминания как облезлые от краски двери
A tamte dni jak światło starej żarówki
А те дни как свет старой лампочки
Rdzawe zacieki i obdrapany tynk
Ржавые потёки и облупленная штукатурка
To przyjaźń? Może lepiej o tym nie mówmy
Это дружба? Может, лучше об этом не будем
Te słowa chrzęszczą jak szkło pod podeszwą
Эти слова хрустят как стекло под подошвой
Trzeszczą? Chuj z tym, jebać to zresztą
Хрустят? Черт с этим, плеплю на это, впрочем
Mam swój zamknięty świat, z własnym olimpem
У меня свой замкнутый мир, с собственным Олимпом
Ty zakłamaną twarz w stylu:
У тебя лживое лицо в стиле:
′Z deszczu pod rynnę'
"Из огня да в полымя"
Płaczesz, narzekasz ale nie chodzisz głodny
Плачешь, жалуешься, но не ходишь голодной
Zawsze wiesz, z której strony posmarować chleb czymś dobrym
Всегда знаешь, с какой стороны намазать хлеб чем-то вкусным
Ja chociaż spłukany, to przyłóż do rany
Я хоть и на мели, но приложу к ране
Z ziomkiem przyjaźń?
С подругой дружба?
Widziałem oka kątem za horyzontem
Видел краем глаза за горизонтом
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Byłeś moim przyjacielem
Ты была моей подругой
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Sprzedałeś przyjaźń, rozumiesz?
Ты продала дружбу, понимаешь?
Co by się stało, gdyby się nie stało, to co się stało?
Что бы случилось, если бы не случилось то, что случилось?
Nie ważne, już zawsze będziesz - jest nie halo
Неважно, ты всегда будешь - что-то не так
Idź stąd, pokój, nie dotrzymasz kroku
Уходи отсюда, прощай, ты не поспеешь за мной
Chcę zatopić cię w smutnym bursztynie wzroku
Хочу утопить тебя в печальном янтаре взгляда
Już, niech osiądzie kurz, nie za twoje zdrowie
Пусть осядет пыль, не за твое здоровье
Zabiłem cię w sercu, ale olałem żałobę
Я убил тебя в сердце, но забил на траур
Nie będę słów żałował, jak ci coś się przydarzy
Не буду жалеть слов, если с тобой что-то случится
Nie poznasz prawdy nawet gdy usiądzie ci na twarzy
Ты не узнаешь правды, даже если она сядет тебе на лицо
Zdeformowane drzewo podlewane kłamstwami
Искаженное дерево, поливаемое ложью
Czytaj między słowami i nie licz na litość
Читай между строк и не рассчитывай на жалость
Dziś podam ci rękę, ale policzę palce
Сегодня я подам тебе руку, но пересчитаю пальцы
W walce gałęzie wykręciły fałsz i chciwość
В борьбе ветви искривили ложь и жадность
Przeszły cię ciarki? Spędził sen z powiek omen?
Пробежали мурашки? Сон с век сгоняло предзнаменование?
Uczucie kiedy ktoś chodzi po twoim grobie
Чувство, когда кто-то ходит по твоей могиле
Zerwij się o świcie na ustach z niemym krzykiem
Проснись на рассвете с немым криком на губах
Człowiek zrodzony tylko w twojej głowie
Человек, рожденный только в твоей голове
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Byłeś moim przyjacielem
Ты была моей подругой
Słów na usta nie ciśnie się zbyt wiele
Слов на уста не лезет слишком много
Co mam powiedzieć na prawdę nie wiem
Что мне сказать, я правда не знаю
Poza tym, że byłeś moim przyjacielem
Кроме того, что ты была моей подругой
Pieprzyć melanże
К черту гулянки
Przed nami morze wódki do przepłynięcia
Перед нами море водки, которое нужно переплыть
Było legion suk, które chciały miłość
Был легион сук, которые хотели любви
Niejeden melanż
Не одна гулянка
To przeszłość, nigdy przyszłość, powodów milion
Это прошлое, никогда не будущее, миллион причин
Jak kropli deszczu na szybie, gdy siąpi znów
Как капли дождя на стекле, когда снова моросит
Każda jest jak dopływ, tworzą goryczy nurt
Каждая как приток, создают поток горечи
Na pięciolinii czoła gra lód i chłód nut
На нотной строке лба играет лед и холод нот
Nigdy więcej już, twój wróg, to mój wróg
Никогда больше, твой враг - мой враг
Nigdy więcej już, nigdy więcej już
Никогда больше, никогда больше
Nigdy więcej już, nigdy więcej już
Никогда больше, никогда больше
Nigdy więcej już, nigdy więcej już
Никогда больше, никогда больше
Twój wróg to mój wróg
Твой враг - мой враг
Nigdy więcej już, nigdy więcej już
Никогда больше, никогда больше
Nigdy więcej już, nigdy więcej już
Никогда больше, никогда больше
Nigdy więcej już,
Никогда больше,
Twój wróg to mój wróg.
Твой враг - мой враг.
Nigdy więcej już, twój wróg to mój wróg
Никогда больше, твой враг - мой враг





Writer(s): Dna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.