Paroles et traduction PIH - Ulice Bez Jutra
Ulice Bez Jutra
Streets Without Tomorrow
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today,
the
neighborhood
feels
especially
blue
W
bezruchu
stoją
podwórka
The
courtyards
stand
still,
devoid
of
life
Na
psy
sprzedała
cię
jakaś
cssss
Some
bitch
sold
you
out,
like
a
snitch
in
the
night
Kolejny
patrol,
ulice
bez
jutra
Another
patrol,
streets
without
tomorrow
in
sight
Chociaż
nie
mieszkamy
vis-a-vis,
drzwi
w
drzwi
Though
we
don't
live
across
the
street,
door
to
door
Dziś,
wiem,
rzucasz
im
wyzwanie,
zabij
lub
daj
żyć
Today,
I
know,
you're
throwing
them
a
challenge,
kill
or
let
live,
no
more
Świat
wyciera
o
ciebie
brudne
ręce
The
world
wipes
its
dirty
hands
on
you,
leaving
you
stained
Czujesz,
zbliża
się
najgorsze
chociaż
liczysz
na
najlepsze
You
feel
the
worst
approaching,
though
you
hope
for
better,
in
vain
Obłudne
gęby
z
ekranów
się
uśmiechają
Hypocritical
faces
on
screens
smile
with
deceit
Twoje
nerwy,
one
konta
nie
powiększają
Your
nerves,
they
won't
fatten
their
bank
accounts,
can't
compete
Dzieci
płacą
za
zbrodnie
rodziców,
nie
ma
wiary
Children
pay
for
their
parents'
crimes,
faith
is
gone,
astray
Tam
gdzie
nie
ma
dobrego
uczynku
bez
kary
Where
there's
no
good
deed
without
punishment,
come
what
may
Owrzodzone
blokami
osiedla
ulice
Ulcerated
housing
estates,
streets
filled
with
despair
Gdzie
masz
siedem
grzechów
głównych
i
ósme
życie
Where
you
have
seven
deadly
sins
and
an
eighth
life
to
bear
Tu
partia
szachów,
wychodzisz
królem
prosto
Here,
a
game
of
chess,
you
step
out
as
the
king,
bold
and
straight
Stawiasz
wszystko,
bo
nie
masz
nic
poza
wolnością
You
bet
everything,
because
you
have
nothing
left
but
your
fate
Jesteś
jak
przypływ,
zabierzesz
zamek
You're
like
the
tide,
you'll
take
the
castle,
strong
and
grand
Nie
mów,
jesteś
tylko
falą,
która
kona
na
brzegu
Don't
say
you're
just
a
wave,
dying
on
the
sand
Zrywasz
siódmą
pieczęć,
twój
początek
nieszczęść
You
break
the
seventh
seal,
your
beginning
of
woes
Krew
rozsadza
serce,
puls
ci
tętni
w
uszach
Blood
bursts
your
heart,
your
pulse
pounds
in
your
ears,
it
flows
Po
ulicy
krąży
pech
spuszczony
z
łańcucha
Bad
luck
roams
the
street,
unleashed
and
untamed
Jak
szczute
zwierzę
wpadasz
w
sidła,
muka
Like
a
hunted
animal,
you
fall
into
a
trap,
maimed
Jesteś
topielcem
niesionym
nurtem
rzeki
You're
a
drowning
man
carried
by
the
river's
current,
lost
at
sea
Gdy
zakładają
ci
na
ręce
bransoletki
As
they
put
bracelets
on
your
hands,
you
long
to
be
free
Chciałbyś
móc
światu
w
twarz
dmuchnąć
ten
puder
You
wish
you
could
blow
this
powder
in
the
world's
face,
a
defiant
stand
Ale
chociaż
jesteś
ciałem
to
już
nieobecny
duchem
But
though
you're
a
body,
you're
already
absent
in
spirit,
in
this
land
Ulica
patrzy,
czujesz
wzrok,
który
cię
śledzi
The
street
watches,
you
feel
the
gaze
that
follows
your
every
stride
Nie
kołysz
łodzią
na
której
siedzisz
Don't
rock
the
boat
you're
sitting
in,
let
the
current
be
your
guide
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today,
the
neighborhood
feels
especially
blue
W
bezruchu
stoją
podwórka
The
courtyards
stand
still,
devoid
of
life
anew
Na
psy
sprzedała
cię
jakaś
kurwa
Some
bitch
sold
you
out,
like
a
traitor
in
the
night
Kolejny
patrol,
ulice
bez
jutra
Another
patrol,
streets
without
tomorrow
in
sight
Między
blokami
wiatr
cicho
jęczy
Between
the
blocks,
the
wind
whispers
a
mournful
plea
To
echo
czasów
gdy
byliśmy
dziećmi
It's
the
echo
of
times
when
we
were
children,
wild
and
free
Tu
kwiaty
zła
mają
początek
i
koniec
Here,
the
flowers
of
evil
have
their
beginning
and
their
end
Chwast
nie
zakwitnie
na
betonie
A
weed
won't
bloom
on
concrete,
it
cannot
transcend
Jeden
naród,
dwóch
różnych
bogów
One
nation,
two
different
gods,
a
divided
land
Przed
sobą
mamy
przeszłość,
jutro
spoczywa
w
pokoju
Before
us
lies
the
past,
tomorrow
rests
in
peace,
hand
in
hand
Piekło
nie
zamarznie,
kiedy
ty
zamkniesz
oczy
Hell
won't
freeze
over
when
you
close
your
eyes
and
sleep
Tu
nowobogaccy
i
nowo
ubodzy
Here
are
the
newly
rich
and
the
newly
poor,
a
chasm
deep
To
nie
zgrzyt
noży,
świst
policyjnej
kuli
It's
not
the
clash
of
knives,
but
the
whistle
of
a
police
bullet's
flight
To
głos
ludzi
vox
populi,
kruszy
mury
It's
the
voice
of
the
people,
vox
populi,
shattering
walls
with
its
might
Z
ojczyzny
ruin,
krainy
beznadziei,
kantów
From
the
ruins
of
a
homeland,
a
land
of
hopelessness
and
despair
Gdzie
głosuje
się
nogami,
produkuje
emigrantów
Where
people
vote
with
their
feet,
producing
emigrants,
beyond
compare
Nie
odpędzisz
czarnych
myśli
przedzierając
dłonią
czoło
You
can't
dispel
dark
thoughts
by
running
your
hand
through
your
hair
Dziś
pędzlujesz
w
Tesco
mięso
na
zdrowy
kolor
Today
you're
painting
meat
a
healthy
color
at
Tesco,
with
care
Nasi
rodzice
czy
tego
dla
nas
chcieli
Did
our
parents
want
this
for
us,
this
life
of
toil
and
strife?
Nałogowych
graczy
lotto
bez
szczęśliwej
niedzieli
Habitual
lotto
players
without
a
lucky
Sunday,
just
a
knife
Być
w
służbie
ojczyzny,
narzędziem
w
walce
bez
celu
To
be
in
the
service
of
the
fatherland,
a
tool
in
a
fight
without
aim
By
w
końcu
oślepnąć
od
światła
w
tunelu
To
finally
go
blind
from
the
light
at
the
end
of
the
tunnel,
a
burning
flame
Plastikowe
czarne
worki,
bo
życie
to
chwila
Plastic
black
bags,
because
life
is
but
a
fleeting
moment,
we
know
Idą
na
kraj
i
idą
na
Irak
They
go
to
the
country
and
they
go
to
Iraq,
where
the
winds
of
war
blow
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today,
the
neighborhood
feels
especially
blue
W
bezruchu
stoją
podwórka
The
courtyards
stand
still,
devoid
of
life
anew
Na
psy
sprzedała
cię
jakaś
kurwa
Some
bitch
sold
you
out,
like
a
traitor
in
the
night
Kolejny
patrol,
ulice
bez
jutra
Another
patrol,
streets
without
tomorrow
in
sight
Między
blokami
wiatr
cicho
jęczy
Between
the
blocks,
the
wind
whispers
a
mournful
plea
To
echo
czasów
gdy
byliśmy
dziećmi
It's
the
echo
of
times
when
we
were
children,
wild
and
free
Tu
kwiaty
zła
mają
początek
i
koniec
Here,
the
flowers
of
evil
have
their
beginning
and
their
end
Chwast
nie
zakwitnie
na
betonie
A
weed
won't
bloom
on
concrete,
it
cannot
transcend
Patrzysz
na
nas
z
pogardą,
żer
dla
much
You
look
at
us
with
contempt,
like
flies
on
the
wall
Na
który
czeka
chłodny,
prosektoryjny
stół
Waiting
for
the
cold,
dissecting
table,
to
take
us
all
To
moje
pokolenie
pogrzebane
za
żywota
This
is
my
generation,
buried
alive,
with
no
escape
Które
twarze
rządzących
wznosi
tylko
na
banknotach
Who
only
raises
the
faces
of
the
rulers
on
banknotes,
a
cruel
jape
Moje
pokolenie
porzucone
bez
rady
My
generation,
abandoned
without
advice,
lost
and
alone
Dziś
płodzi
zmarłych
i
rozdmuchuje
nienawiść
Today
it
breeds
the
dead
and
fuels
hatred,
to
the
bone
Unikasz
ludzi
bez
twarzy,
szarych
przechodniów
You
avoid
people
without
faces,
grey
passers-by
in
the
crowd
Których
zalewa
krew
siedem
razy
w
tygodniu
Who
are
flooded
with
blood
seven
times
a
week,
unbowed
Na
naszych
oczach
polityka,
zakłamanie
Before
our
eyes,
politics,
lies
and
deceit,
a
twisted
game
Odbywają
rytuał,
swój
godowy
taniec
They
perform
their
ritual,
their
mating
dance,
all
the
same
Jak
folią
owijają
kłamstwem
każde
podwórko
They
wrap
every
yard
with
lies
like
foil,
a
suffocating
hold
I
okładają
do
śmierci
ludzkie
głowy
gaz
rurką
And
beat
people's
heads
to
death
with
a
gas
pipe,
cruel
and
cold
Ulice
bez
jutra,
tu
rosną
zła
kwiaty
Streets
without
tomorrow,
where
evil
flowers
grow
Uczciwość
i
czystość,
wstydliwe
stygmaty
Honesty
and
purity,
shameful
stigmas,
as
we
know
Stygmaty
trądu
jak
bez
pracy
osiedla
Stigmas
of
leprosy
like
neighborhoods
without
work,
a
blight
To
sprawa
bezdenna,
nie
dotrzesz
do
sedna
It's
a
bottomless
matter,
you
won't
reach
the
core,
day
or
night
Dziś
okolica
jest
szczególnie
smutna
Today,
the
neighborhood
feels
especially
blue
W
bezruchu
stoją
podwórka
The
courtyards
stand
still,
devoid
of
life
anew
Na
psy
sprzedała
cię
jakaś
kurwa
Some
bitch
sold
you
out,
like
a
traitor
in
the
night
Kolejny
patrol,
ulice
bez
jutra
Another
patrol,
streets
without
tomorrow
in
sight
Między
blokami
wiatr
cicho
jęczy
Between
the
blocks,
the
wind
whispers
a
mournful
plea
To
echo
czasów
gdy
byliśmy
dziećmi
It's
the
echo
of
times
when
we
were
children,
wild
and
free
Tu
kwiaty
zła
mają
początek
i
koniec
Here,
the
flowers
of
evil
have
their
beginning
and
their
end
Chwast
nie
zakwitnie
na
betonie
A
weed
won't
bloom
on
concrete,
it
cannot
transcend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Story
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.