Paroles et traduction PRO8L3M feat. Dawid Podsiadło & Duit - Freon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Później
leżą
patrząc
w
sufit,
to
spółka
w
takich
bajkach
Later
they
lie,
looking
at
the
ceiling,
it's
a
partnership
in
such
fairy
tales
Szlugi,
potem
drugi,
kółka
z
Lucky
Strike'a
Cigarettes,
then
another,
circles
from
Lucky
Strike's
Na
podłodze
sterta
ubrań,
majtki,
kurtka,
Nike'i,
lycra
A
pile
of
clothes
on
the
floor,
panties,
jacket,
Nike's,
Lycra
Na
budynku
naprzeciwko
mruga
i
wkurwia
napis
"Night
Club"
On
the
building
opposite,
the
sign
"Night
Club"
blinks
and
annoys
me
Ciemność
i
ten
neon,
powietrze
mroźne
jak
freon
Darkness
and
that
neon,
the
air
is
cold
as
freon
A
ten
klub
nocny
naprzeciwko
nosi
nazwę
"Kameleon"
And
this
nightclub
across
the
street
is
called
"Chameleon"
One
to
najczystszy
seks
jak
SZ
Alfa
Romeo
They
are
the
purest
sex
like
SZ
Alfa
Romeo
Powinni
o
tym
uczyć
w
szkołach,
kurwa,
dam
program
liceom
They
should
teach
this
in
schools,
damn
it,
I'll
give
the
program
to
high
schools
Setki
myśli
pędzą,
a
pot
w
sól
wystygł
Hundreds
of
thoughts
rush,
and
the
sweat
has
cooled
into
salt
Oddychać
mogą
ledwo
przez
zszargane
od
kół
zmysły
They
can
barely
breathe
through
their
senses,
scarred
by
the
wheels
Stan,
który
osiągają
tylko
ludzie
sobie
tak
bliscy
A
state
they
reach
only
people
so
close
to
each
other
Na
ustach
mają
swój
smak
ostrzejszy
od
Harissy
They
have
their
taste
on
their
lips,
sharper
than
Harissa
Szept
- nic
nie
mów,
zostań,
nic
nie
mów,
zostań
Whisper
- don't
say
anything,
stay,
don't
say
anything,
stay
Ubiera
się
bez
słowa,
jak
wyjdzie
w
to
miejsce,
przyjdzie
znów
otchłań
She
dresses
silently,
when
she
leaves
this
place,
the
abyss
will
come
again
Uczucie
pożera,
więc
lepiеj
je
zabić
The
feeling
devours,
so
it's
better
to
kill
it
Tłum
przed
klubem
wzbiеra,
jak
je
do
rozstań
nienawiść
The
crowd
in
front
of
the
club
will
rise,
like
hatred
to
their
farewells
Słony
kęs,
trzepot
rzęs
Salty
bite,
fluttering
eyelashes
Krzywe
palce,
chciwie
chcę
Crooked
fingers,
I
want
greedily
Ściany
wnętrz,
potok
łez
Walls
of
interiors,
a
stream
of
tears
Umrę
w
płaszczu
twoich
zdjęć
I'll
die
in
the
coat
of
your
photos
Spotykają
się
po
latach,
jak
to
w
takich
bajkach
They
meet
after
years,
as
in
such
fairy
tales
Gra,
George
Michael,
szlug,
ale
jointy
najpierw
z
Lucky
Strike'a
Music,
George
Michael,
cigarette,
but
joints
first
with
Lucky
Strike
Pamiętają
- sterta
ubrań,
majtki,
kurtka,
Nike'i,
lycra
They
remember
- a
pile
of
clothes,
panties,
jacket,
Nike's,
Lycra
Tylko
w
budynku
naprzeciw
dumnie
mruga
napis
"Fight
Club"
Only
on
the
building
opposite,
the
sign
"Fight
Club"
blinks
proudly
Są
znów
tak
uparte,
idą
bez
słów
tam
na
parter
They
are
so
stubborn
again,
they
go
wordlessly
down
there
Traktując
życie
znów
tak
samo
jak
swój
strach
- półżartem
Treating
life
again
the
same
way
as
their
fear
- half-jokingly
Chcą
być
znów
razem,
szeptać
słowa
znów
tak
jak
mantrę
They
want
to
be
together
again,
whisper
words
again
like
a
mantra
Mieć
lekko
usta
otwarte
i
ślady
na
skórze
wytarte
To
have
their
mouths
slightly
open
and
traces
on
their
skin
wiped
away
A
teraz
jak
najprościej
- oddech,
pościel
znów
pachnie
wanilią
And
now
as
simply
as
possible
- breath,
the
bedding
smells
like
vanilla
again
Znów
nie
proszą,
powiedz,
nie
znając
swych
tak
nazwisk,
jak
imion
They
don't
ask
again,
tell
me,
not
knowing
their
last
names,
like
their
first
names
Znów
świat
je
nienawidzi,
jak
chcą
to
niech
zabiją
The
world
hates
them
again,
let
them
kill
them
if
they
want
Trupy
niech
spalą,
zatem
ich
zdrowie
Rakiją
Let
them
burn
the
corpses,
so
their
health
with
Rakija
Wstyd
na
bok,
płyń
jak
noc
w
swoim
rytmie,
na
przekór
Shame
aside,
float
like
night
in
your
rhythm,
in
defiance
Bez
libret,
bez
reguł,
bez
Victoria's
Secret,
bez
stresu
No
libretto,
no
rules,
no
Victoria's
Secret,
no
stress
W
ten
wieczór
oszukać
codzienności
swej
blichtr
This
evening,
deceive
the
glitter
of
your
everyday
life
Milczeć
jak
płomienie,
w
ich
tle
być
znów
enfant
terrible
Be
silent
like
flames,
be
enfant
terrible
again
in
their
background
Słony
kęs,
trzepot
rzęs
Salty
bite,
fluttering
eyelashes
Krzywe
palce,
chciwie
chcę
Crooked
fingers,
I
want
greedily
Ściany
wnętrz,
potok
łez
Walls
of
interiors,
a
stream
of
tears
Umrę
w
płaszczu
twoich
zdjęć
I'll
die
in
the
coat
of
your
photos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Szulc, Piotr Krygier, Dawid Podsiadlo, Oskar Tuszynski, Kacper Budziszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.