PRO8L3M feat. Paluch & Luxon - A2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRO8L3M feat. Paluch & Luxon - A2




A2
A2
No i na chuj tak zapierdalasz, weź zwolnij
Why the hell are you rushing so much, slow down
Dobra, pilnuj skanera, jakbyś nie spierdolił
Alright, keep an eye on the scanner, make sure you don't fuck up
To nie byłoby ciśnienia teraz
There wouldn't be this pressure now
Bateria zdechła
The battery's dead
No i?
So?
Szukam, kurwa, ładowarki
I'm looking for a damn charger
Dobra, jeden chuj, zaraz zjeżdżamy
Alright, whatever, we're getting off soon anyway
Kurwa, krótka analiza
Damn, a quick analysis
Gramy, nakurwiasz, choć to nie jest Blizzard
We're playing, you're grinding, even though this isn't Blizzard
Na rurze - dajmy na to - Luiza
On the pole - let's say - Luiza
Ma cię za widza i się powoli zbliża
She sees you as a spectator and slowly approaches
Przed chwilą pusty samar żeś wylizał
You just licked an empty shot glass
I nie chcę cię tu teraz zawstydzać
And I don't want to embarrass you here now
Ta w domu najwyżej ci naubliża
The one at home at most insults you
Więc czarował będziesz jakbyś, kurwa, był wizard
So you'll be casting spells like a goddamn wizard
A po striptizach, jak po striptizach
And after the stripteases, well, after the stripteases
Przyszłość jest prosta - robię za czarnowidza
The future is simple - I'm playing the fortune teller
Życie, na życie - wywalona pizda
Life, for life - a wasted cunt
Twoja prawda jest krzywa jak Piza
Your truth is crooked like the Leaning Tower of Pisa
Kiwam, kiwam, kiwasz, pijemy na wiwat
I nod, you nod, we drink to a toast
Nie ma, kurwa, że nos bez spoiwa
There's no fucking way, a nose without a binder
Dobijasz targu, napięty jak cięciwa
You close the deal, tense like a bowstring
Lora nabita i z Ukrainy miniwan
Lora loaded and a mini-van from Ukraine
Tiry z wódą, napijmy się piwa
Trucks with vodka, let's have a beer
Zamów lobstera, wolę aperitiva
Order a lobster, I prefer aperitifs
Na A2 uliczny surwiwal
On the A2, street survival
Transport leci góra dół jak Boliwar
Transport goes up and down like Bolivar
Chcesz speeda? Jest płynna amfetamina
You want speed? There's liquid amphetamine
Psy? Nie, bo to opel Meriva
Cops? No, because it's an Opel Meriva
Moja moralność wątpliwa
My morality is questionable
Ale co się tam odpierdala, mnie ciara przeszywa
But what the hell is going on there gives me chills
Zapalmy, zapalmy do kawy
Let's light up, let's light up with coffee
Szlugi lewe i lewe blachy
The cigarettes are fake and the license plates are fake
Kurwy czekają na twój hajs za lachy
The whores are waiting for your money for clothes
Busy kurwami wypchane po dachy
The vans are stuffed with whores to the roofs
Wpadki, wypadki, zamknięte szafy
Failures, accidents, closed closets
Uczciwie kradzione markowe łachy
Honestly stolen branded clothes
Ale na tej budowie to tyle nakradli, że do dzisiaj mam ubaw po pachy
But they stole so much at this construction site that I still have a laugh up to my armpits
Leci hajs jak na A2 (A2! A2!)
Money flows like on the A2 (A2! A2!)
Ciśnie dach cały w fantach (A2! A2!)
The roof is full of fantasies (A2! A2!)
Najpierw spliff, potem szampan (A2! A2!)
First a spliff, then champagne (A2! A2!)
Na lawetach tani syf, a nie Maybach (A2!)
Cheap crap on tow trucks, not a Maybach (A2!)
W nadkolach schowane miętowe L&M-y
Mint L&M's hidden in the wheel arches
W LPG - LSD i pół kilo fety
LSD and half a kilo of speed in the LPG tank
Jak dostarczysz towar to nakuta wbitka
If you deliver the goods, there's a big bonus
Lepszy alkohol i dresy Adika
Better alcohol and Adidas tracksuits
Autokar młodości, miłości parada
The youth bus, a parade of love
Droga wolności na zachód po A2 (A2, A2, A2)
The road of freedom to the West on the A2 (A2, A2, A2)
Spadły obroty, pękają rajty
The revs drop, the tights tear
Ze starej "A dwójki" płaczą tirówki
The old "A2" makes the truck drivers cry
Ogród jest pusty, gdzie szklane karły?
The garden is empty, where are the glass dwarves?
Jarały się nimi przyjezdne Helmuty
The visiting Helmuts used to be fascinated by them
Do Wawy na sztuki, na BP na szlugi
To Warsaw for art, to BP for cigarettes
Trzy razy na suce traciłem prawko
Three times on the bitch I lost my license
V8 prosi o wpierdol
The V8 begs for a beating
Zamykam budzik - trzy paki gładko
I close the alarm clock - three packs smoothly
Cofam się w czasie jak licznik Passatów
I'm going back in time like the odometer of Passats
Niebite, nowe z krainy kebabów
Unbeaten, new from the land of kebabs
W komisie możesz przytulić w chuj hajsu
You can get a lot of money at the dealership
Dobierz u ziomka komplet zderzaków
Get a set of bumpers from your buddy
Marki, dolary, nieważna waluta
Marks, dollars, it doesn't matter what currency
Ważne, by, kurwa, zgadzał się utarg
The important thing is that the deal is right, damn it
Feta, tablety - masz czas do jutra
Speed, pills - you have until tomorrow
Naliczyć lamusa to żadna sztuka
Charging a sucker is no big deal
CB radia, namiar
CB radios, location
Awaria, highlife
Breakdown, high life
Realia, fajrant
Reality, quitting time
Bawaria, zgarniasz
Bavaria, you're taking it
Leci hajs jak na A2 (A2! A2!)
Money flows like on the A2 (A2! A2!)
Ciśnie dach cały w fantach (A2! A2!)
The roof is full of fantasies (A2! A2!)
Najpierw slim potem szampan (A2! A2!)
First a slim then champagne (A2! A2!)
Na lawetach tani syf, a nie Maybach
Cheap crap on tow trucks, not a Maybach
Leci hajs jak na A2 (A2! A2!)
Money flows like on the A2 (A2! A2!)
Ciśnie dach cały w fantach (A2! A2!)
The roof is full of fantasies (A2! A2!)
Najpierw slim potem szampan (A2! A2!)
First a slim then champagne (A2! A2!)
Na lawetach tani syf, a nie Maybach (A2!)
Cheap crap on tow trucks, not a Maybach (A2!)





Writer(s): łukasz Dowgiałło, łukasz Dowigałło, Piotr Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.