Paroles et traduction PRO8L3M - Adios
Nie
zakochaj
w
syfie
się,
dobrze
radzę
Don't
fall
in
love
with
filth,
I
advise
you
well
Bo
życie
posypie
się,
sobie
radzę
For
your
life
will
fall
apart,
I
advise
myself
Zdradliwe
jest
zaufanie,
wysiłek
i
upadek
Trust,
effort,
and
downfall
are
treacherous
To
się
nie
śniło
mi
This
never
occurred
to
me
To
nie
miłość
i
nie
De
Niro,
i
nie
V.O.D
This
is
not
love
or
De
Niro,
or
V.O.D
To
jak
wyrok
i
nie
jest
przykro
mi
This
is
like
a
sentence
and
I
don't
feel
sorry
for
myself
Szli
na
ilość
i
zmieliło
ich
They
went
for
quantity
and
got
ground
up
Adios,
tu
to
utnę
Adios,
I'll
end
it
here
Życie
ma
czerwoną
barwę
jak
stos
ciał
Life
is
crimson
like
a
pyre
of
bodies
Z
kosą
skaczemy
do
gardeł
mając
plan
We
leap
into
each
other's
throats
with
a
scythe
in
hand,
having
a
plan
Walki
są
krwawe,
efekty
żadne,
mało
mam
The
battles
are
bloody,
the
results
are
nothing,
I
have
little
Nieważne
co
ważne,
ważne
co
ukradne
krwawiąc
z
ran
What's
important
doesn't
matter,
what
I'll
steal
matters,
bleeding
from
wounds
Życie
bywa
okrutnym
specjałem
Life
can
be
a
cruel
special
Przeżyjesz
je
i
nie
mrugniesz
nawet
You'll
live
through
it
and
not
even
blink
Będzie
tylko
trudniеj,
przewidziałem
It
will
only
get
harder,
I
predicted
Ale
to
późniеj
But
that's
later
Nie
zakochaj
w
syfie
się,
dobrze
radzę
(dobrze
radzę)
Don't
fall
in
love
with
filth,
I
advise
you
well
(advise
you
well)
Bo
życie
posypie
się,
sobie
radzę
(sobie
radzę)
For
your
life
will
fall
apart,
I
advise
myself
(advise
myself)
Zdradliwe
jest
zaufanie
(zaudanie),
wysiłek
i
upadek
(i
upadek)
Trust
is
treacherous
(treacherous),
effort
and
downfall
(and
downfall)
To
się
nie
śniło
mi
This
never
occurred
to
me
To
nie
miłość
i
nie
De
Niro,
i
nie
V.O.D
This
is
not
love
or
De
Niro,
or
V.O.D
To
jak
wyrok
i
nie
jest
przykro
mi
This
is
like
a
sentence
and
I
don't
feel
sorry
for
myself
Szli
na
ilość
i
zmieliło
ich
They
went
for
quantity
and
got
ground
up
Nie
rozstrzygniesz
You
won't
decide
Wyszedł,
zrobili
mu
bliznę
He
left,
they
scarred
him
Nie
od
dziś
tak
jest
It's
been
that
way
since
day
one
Chciał
być
dobry
człowiek,
ale
to
jest
biznes
He
wanted
to
be
a
good
person,
but
this
is
business
Nie
rozstrzygniesz
You
won't
decide
Wyszła,
zrobili
jej
krzywdę
She
left,
they
hurt
her
Nie
od
dziś
tak
jest
It's
been
that
way
since
day
one
Nie
chcę
myśleć
o
tym
I
don't
want
to
think
about
it
Aż
się,
kurwa,
wzdrygnę
Until
I
shudder,
damn
it
Idę
w
łatwiznę,
więc
myślil
obślizgłe
I'm
taking
the
easy
way
out,
so
my
thoughts
are
slippery
Pomocne
dłonie
już
dawno
odgryzłem
I
bit
off
helping
hands
long
ago
Rzygać
mi
się
chce,
bo
szanse
mam
zbyt
mdłe
I
want
to
vomit,
because
my
chances
are
too
bland
Morda,
umarły
nago
instynkty
intymne
Shut
up,
dead
naked
intimate
instincts
Odbiór,
otarłem
się
o
dół,
otarłem
się
o
triumf
Reception,
I
brushed
against
the
bottom,
I
brushed
against
triumph
Rozwieję
wiatry,
ciało
zmienione
już
w
popiół
I'll
scatter
the
winds,
my
body
already
turned
to
ash
Mój
wewnętrzny
hamulec
to
już
nie
potwór
My
inner
brake
is
no
longer
a
monster
Skoczył
z
mostu,
a
dla
bezpieczeństwa
wcześniej
się
otruł
He
jumped
off
a
bridge,
and
for
safety's
sake,
he
poisoned
himself
first
Hazardu
bratem
jest
rozczarowanie
Disappointment
is
the
brother
of
gambling
Zawsze
inaczej
jest
jak
jest
posmarowane
It's
always
different
when
it's
greased
Nie
ma
tu
mankamentów
There
are
no
drawbacks
Kurwa,
jest
jeden
mankament
Damn,
there
is
one
drawback
Zmieliło
ich,
mogą
podleczyć
się
oksazepamem
They
were
ground
up,
they
can
heal
with
oxazepam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piotr Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.