Paroles et traduction PRoMete feat. Ayka & Aid - Oyun
Dünyaya
sorğusuz
gəldik,
Мы
пришли
в
этот
мир
без
спроса,
Sözlər
ölkəsində
qələm
aldıq.
Взяли
в
руки
перо
в
стране
слов.
Əllərimmi
oldu
günahkar
bu
yazılan
sətirlərə
görə,
Руки
ли
мои
виноваты
в
этих
написанных
строках,
Yoxsa,
beyin
fikirləşdi?!
Çıxılmaz
sualların
dilemmasında
azdıq.
Или
мозг
думал?!
Блуждали
в
дилемме
неразрешимых
вопросов.
Bizə
hər
şey
azdır.
Biz
tamah
övladları.
Нам
всего
мало.
Мы
- дети
алчности.
Biz
günah
övladları,
buz
tutub
ürəkləri!
Мы
- дети
греха,
с
ледяными
сердцами!
Biz
nə
edə
bilərdik
ki,
belə
olmaması
üçün?!
Что
мы
могли
сделать,
чтобы
не
быть
такими?!
Hər
şeyin
başlanğıcı
bizdən
daha
əvvəldi.
Всё
началось
ещё
до
нас.
Bizim
qaranlığımız
vardı,
biz
bu
qaranlığı
da
yardıq
ki,
У
нас
была
тьма,
мы
разорвали
эту
тьму,
Bəlkə,
Günəşi
taparıq
arxasında,
amma
orda
heç
Ay
da
yox
idi.
Думая,
может,
найдем
за
ней
Солнце,
но
там
не
было
даже
Луны.
İndi
heç
ümid
də
yoxdur.
Əvvəlində
bitdi
oyunum,
bizi
aldadırmışlar.
Теперь
и
надежды
нет.
Игра
закончилась
ещё
до
начала,
нас
обманули.
Anlayanda
ancaq
güldüm,
həyatı
ikiyə
böldüm:
Поняв
это,
я
лишь
рассмеялся,
разделив
жизнь
на
две
части:
Bundan
sonrakı
və
bundan
əvvəlki...
До
и
после...
Yəni,
inandığın,
bir
də
soyuqluğun
hakimiyyəti.
То
есть,
то,
во
что
ты
веришь,
и
власть
холода.
Sevgi
də
kimdədirsə,
gizlədir.
Любовь,
если
она
у
кого-то
есть,
то
он
её
прячет.
Nəqarət
(Ayka):
Припев
(Ayka):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
Danışmağa
çox
şey
var,
bu
qədər
ömür
yaşayandan
sonra,
Так
много
хочется
сказать,
прожив
эту
жизнь,
Başqalarının
da
yükünü
beldə
daşıyandan
sonra.
Неся
на
своих
плечах
ещё
и
чужой
груз.
İçimdə
peşmançılıq
hissi
yoxdur
başladıq
deyə,
В
моей
душе
нет
сожаления
о
том,
что
мы
начали
этот
путь,
Ulduz
etmək
istəsəz
də,
biz
qalxmadıq
göyə.
Хоть
вы
и
хотели
сделать
нас
звездами,
мы
не
поднялись
к
небесам.
Çox
tərif
yağdı,
amma
hansı
içdən,
hansı
yalandan.
Было
много
похвалы,
но
какая
от
сердца,
а
какая
ложь.
Seçmək
olmur
üstdən
isti
baxışı
soyuq
salamdan.
Не
отличить
теплый
взгляд
от
холодного
приветствия.
İçimdə
əminlik
var,
bilirəm,
xoşdur
gələcək.
В
моей
душе
живет
уверенность,
я
знаю,
будущее
прекрасно.
Əgər,
nəyəsə
layiqiksə,
boşdur
başqa
hər
gerçək.
Ведь
если
ты
достоин,
то
любая
другая
реальность
пуста.
Sulanır
indi
hər
dibçək,
amma
nə
fayda?!
Пусть
каждый
сосуд
иссякнет,
но
что
толку?!
İçilən
zəhərdirsə,
yaşamaz
insan
hətta
böyük
sarayda.
Если
выпита
отрава,
то
не
жить
человеку
даже
во
дворце.
Bəsit
insan
çox
sayda,
öz
planları
ilə
nəyisə
arzulamaq.
Множество
простых
людей
со
своими
планами
желают
чего-то.
Bir
qayda,
həyat
nə
hayda,
biz
nə
hayda?!
Как
правило,
жизнь
- ни
о
чем,
да
и
мы
- ни
о
чем?!
Nə
qədər
qəlb
hələ
də
darda
kömək
gözləyir.
Сколько
сердец
все
еще
в
беде,
ждут
помощи.
İçimdə
qorxu
var
ki,
bəzən
kömək
əlimi
gözlədir.
В
моем
сердце
живет
страх,
что
иногда
кто-то
ждет
моей
помощи.
Beyində
suallar
var
ki,
əsl
həyat
sorğusu,
В
моей
голове
вопросы,
настоящий
запрос
о
жизни,
İçimdə
ruh
var,
onun
içində
azad
olmaq
arzusu...
Внутри
меня
душа,
а
в
ней
- желание
быть
свободной...
Nəqarət
(Ayka):
Припев
(Ayka):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
hüzndə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
Bizim
qaranlığımız
vardı,
biz
bu
qaranlığı
da
yardıq
ki,
У
нас
была
тьма,
мы
разорвали
эту
тьму,
Bəlkə,
Günəşi
taparıq
arxasında,
amma
orda
heç
Ay
da
yox
idi.
Думая,
может,
найдем
за
ней
Солнце,
но
там
не
было
даже
Луны.
Beyində
suallar
var
ki,
əsl
həyat
sorğusu,
В
моей
голове
вопросы,
настоящий
запрос
о
жизни,
İçimdə
ruh
var,
onun
içində
azad
olmaq
arzusu...
Внутри
меня
душа,
а
в
ней
- желание
быть
свободной...
Nəqarət
(Ayka):
Припев
(Ayka):
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
üzündə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
O,
sənin
içində,
O,
sənin
üzündə,
Она
в
тебе,
она
на
твоем
лице,
O,
yerin
üzündə,
O,
tək
mümkün.
Она
на
земле,
она
единственно
возможна.
O,
güc
dizində,
O,
gülüş
üzündə,
Она
в
силе
колен,
она
в
улыбке
печали,
Hər
kəsin
izində,
tək
bir
düzgün.
В
следах
каждого,
одна
верная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Isaqov, Orkhan Zeynalli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.