Paroles et traduction PRoMete feat. Ayka & MC Virus - Günəş Şəhəri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günəş Şəhəri
City of the Sun
1 (Mc
Virus):
1 (Mc
Virus):
Damarlarımda
qan
dönür,
fikirlərimdə
ümid
ölür,
My
veins
feel
numb,
my
thoughts
are
filled
with
despair,
Hər
günümdə
Ay
çıxır,
qaranlıq
içrə
Günəş
ölür.
Each
day
the
moon
rises,
and
in
the
darkness
the
sun
dies.
Damarlarım
tromblaşıb,
zaman,
geriyə
say
saxla,
My
veins
are
clogged
with
thrombosis,
time,
count
backwards,
Bu
nədir,
nəbz
sönür?
Bütün
bədən
əsir,
əlim
donub.
What
is
this,
my
pulse
is
fading?
My
whole
body
is
captive,
my
hands
are
numb.
Qara
kömür
ayaqlarım,
su
istəyər
dodaqlarım,
My
feet
are
cold
as
black
coal,
my
lips
are
parched,
Yanımda
yoxdur
dostlarım,
əsəblərim
tarım-tarım.
I
have
no
friends
by
my
side,
my
nerves
are
fraying.
İş
işləyim,
gedib
tez
mal
alım,
I
must
work,
go
and
buy
drugs
quickly,
Damara
mal
basım,
rahatlasın
bədən,
Inject
it
into
my
veins,
so
I
can
relax,
Qalmasın
nədən
ki,
səma
doğmasın
günü.
Make
it
go
away,
so
the
sun
doesn't
rise.
Bəladır
hər
günüm,
budur
dar
günüm
Every
day
is
a
torment,
this
is
my
dark
time,
Və
dostlarım
tək
iynələrdir,
həm
də
məhv
edir
məni.
And
my
friends
are
just
needles,
destroying
me.
Bu
necə
dostluqdur?
Üstümü
örtün!
What
kind
of
friendship
is
this?
Cover
me
up!
Yenə
Günəş
batır,
mənə
soyuqdur!
The
sun
sets
again,
it's
cold
for
me!
Nəqarət
(Ayka
& Mc
Virus):
Chorus
(Ayka
& Mc
Virus):
Açılır
səhər
– Göz
açılmır,
qaranlıqdır,
hiss
etmirəm
sabahı.
The
morning
breaks
- But
my
eyes
won't
open,
it's
dark,
I
don't
feel
the
dawn.
Oyanır
səhər
– Mən
ölürəm,
heç
cür
tərk
edə
bilmirəm
tamahı.
The
morning
wakes
- I'm
dying,
I
can't
let
go
of
my
greed.
Ürəyim
sıxılır
– Günəş
batır
mənim
üçün,
bu
sonumdur,
köməksizəm,
My
heart
is
heavy
- The
sun
sets
on
me,
this
is
my
end,
I'm
helpless,
Həyatım
hədər.
My
life
is
wasted.
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Boz
şəhərim,
mənim
əllərim
sənin
divarlarını
rəngarəng
etsin,
My
gray
city,
let
my
hands
paint
your
walls
colorful,
Qoymaq
olmaz
ahəng
itsin.
Don't
let
the
harmony
fade
away.
Qara
ləkələr
səni
tərk
etsin
getsin.
Let
the
dark
spots
leave
you.
Çəksin
arxasınca
hər
kəs
eyni
rəsm.
Let
everyone
follow
the
same
picture,
Üstündə
yazılı
eyni
nəsr.
With
the
same
text
written
on
it.
Qarşınızda
problemli
damarı
deşilmiş
nəsil.
Before
you
is
a
problematic
generation
with
punctured
veins,
Bəsdir,
Kəsin!
Enough!
Stop!
Artır
sayı
gündən-günə
kompleksli
gənclərin.
The
number
of
complex
young
people
is
increasing
day
by
day,
Yerdə
istifadəyə
yararsız
iynələrin
ortasında
In
the
middle
of
useless
needles,
Çıxılmaz
durumda
qalmış
gəncliyim.
My
youth
is
trapped,
Budurmu
sonu
bu
gəncliyin?
Is
this
the
end
of
this
youth?
Boz
şəhərin
tinlərində
itib-getdi
dincliyim.
In
the
calmness
of
the
gray
city,
my
peace
is
lost.
Dostum
oldu
damarı
deşən
iynələr
My
friends
have
become
the
needles
that
pierce
my
veins,
Və
mən
bu
zəhəri
iylərəm.
And
I
smell
this
poison.
Fikirlərim
pərəm-pərəm,
mən
ölümü
gözlərəm.
My
thoughts
are
scattered,
I'm
waiting
for
death.
Nəqarət
(Ayka
& Mc
Virus):
Chorus
(Ayka
& Mc
Virus):
Açılır
səhər
– Göz
açılmır,
qaranlıqdır,
hiss
etmirəm
sabahı.
The
morning
breaks
- But
my
eyes
won't
open,
it's
dark,
I
don't
feel
the
dawn.
Oyanır
səhər
– Mən
ölürəm,
heç
cür
tərk
edə
bilmirəm
tamahı.
The
morning
wakes
- I'm
dying,
I
can't
let
go
of
my
greed.
Ürəyim
sıxılır
– Günəş
batır
mənim
üçün,
bu
sonumdur,
köməksizəm,
My
heart
is
heavy
- The
sun
sets
on
me,
this
is
my
end,
I'm
helpless,
Həyatım
hədər.
My
life
is
wasted.
Göz
açılmır,
qaranlıqdır,
hiss
etmirəm
sabahı.
My
eyes
won't
open,
it's
dark,
I
don't
feel
the
dawn.
Mən
ölürəm,
heç
cür
tərk
edə
bilmirəm
tamahı.
I'm
dying,
I
can't
let
go
of
my
greed.
Günəş
batır
mənim
üçün,
bu
sonumdur,
köməksizəm,
The
sun
sets
on
me,
this
is
my
end,
I'm
helpless,
Həyatım
hədər.
My
life
is
wasted.
Həyatım
hədər.
My
life
is
wasted.
Həyatım
hədər.
My
life
is
wasted.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orxan Agalarov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.