PRoMete feat. MC Kamuflaj - Sən Kimsən - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PRoMete feat. MC Kamuflaj - Sən Kimsən - Remastered




Sən Kimsən - Remastered
Who Are You - Remastered
1 (Mc Kamuflaj):
1 (MC Kamuflaj):
Replerimde doğu motifleri, doğu tabletleri işlendi,
Eastern motifs and ancient tablets are woven into my raps,
Beni ben yansıtdım her zaman en iyi, beni ben kendim gibi.
I've always reflected myself as the best, me as myself.
Boyama kitabı gibi gördüm hayatı, renklendiremedim çehreleri,
I saw life like a coloring book, but I couldn't color the faces,
Siyah beyazdı sevdiyimin bakışı, alışdıramadım kendimi.
My beloved's gaze was black and white, I couldn't get used to it.
Mevlanın gözde yansıtdığı kulun kalpde taşıdığıdır,
What Mevlana reflects in the eyes is what the servant carries in the heart,
Yüzü gülen her dost kendini gözlerinden ele verdi, haberi yok.
Every friend with a smiling face betrayed themselves with their eyes, unknowingly.
Bir gönlüm vardı baba, bir de gönlüme gömdüğüm, şimdi öldüm.
I had one heart, father, and one I buried in my heart, now I'm dead.
Beni nasıl bilirdiniz, geri dönüşü olmayan bir yola yüzümü döndüm.
How did you know me? I turned my face to a path of no return.
Şu an hasretim tebessümlere, hasretim güzel günlere,
Now I miss smiles, I miss good days,
Bu gün her "seni seviyorum"-un geçerlilik süresi sadece iki gün. (ha)
Today, every "I love you" only lasts two days. (ha)
Bu gün benden nefret eden daha dün bana aşıkdı, çelişki,
Today, those who hate me were in love with me yesterday, a contradiction,
Sevgili, dost - hepsinde ortak tek bir nokta var çıkar ilişkisi.
Lover, friend - they all have one thing in common - a relationship of interest.
Maskelerini gördüm tanıdıkların, altını göremedim asla, (asla)
I saw the masks of those I knew, but I could never see beneath them, (never)
Güvenimi emanet etdiğim her kes beni terk etdi kısa bir yasla.
Everyone I entrusted with my trust abandoned me with a brief mourning.
Benden uzanan her zeytin dalı kesildi ihanet denen makasla,
Every olive branch I extended was cut with the scissors of betrayal,
Sevdiğim, beni seve bilmek için sırtını bana yasla. (bana yasla)
My love, to be able to love me, lean your back against mine. (lean against mine)
Nəqarət (Mc Kamuflaj):
Chorus (MC Kamuflaj):
Sevgimin kredi kartı limiti doldu galiba, sevdiğim,
I think the credit card limit of my love has expired, my love,
Özledim, çıkar amacı güdmeyen o sevgileri özledim.
I miss those loves that didn't have an ulterior motive, I miss them.
Sözlerim, bana sadık olana yönelemdi yazık ah sözlerim,
My words, it's a pity they were directed towards those who were loyal to me, oh my words,
Maskeni çıkar da, bir görelim, ben benim, peki sen kimsin?
Take off your mask and let's see, I am me, but who are you?
Sevgimin kredi kartı limiti doldu galiba, sevdiğim,
I think the credit card limit of my love has expired, my love,
Özledim, çıkar amacı güdmeyen o sevgileri özledim.
I miss those loves that didn't have an ulterior motive, I miss them.
Sözlerim, bana sadık olana yönelemdi yazık ah sözlerim,
My words, it's a pity they were directed towards those who were loyal to me, oh my words,
Maskeni çıkar da, bir görelim, ben benim, peki sen kimsin?
Take off your mask and let's see, I am me, but who are you?
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Məni mənə göstərəndə birinci dəfə güzgü çox qorxmuşdum,
The first time the mirror showed me myself, I was terrified,
"Bu, mənmiyəm?". Anlamamışdım, "Qəribədir, niyə bu belədir?" sormuşdum.
"Is this me?". I didn't understand, I asked, "It's strange, why is this like this?".
Yormuşdum, bəlkə, buna görə bezib "unudulacaq bu" demişdilər mənə,
I was tired, perhaps, that's why they said to me, "This will be forgotten",
Amma illər keçir, mənsə güzgüdə hər dəfə başqa bir mən görməyə öyrəşirdim unutmaq əvəzinə. (hm)
But years passed, and instead of forgetting, I got used to seeing a different me in the mirror every time. (hm)
İçimdə hisslər isinirdi mənliyimi deyilən kimi soyutmaq əvəzinə bir gün satış öyrəndim.
The feelings inside me were warming up instead of cooling down as they said my self, and one day I learned to sell.
bir gün alış öyrəndim, dedim özüm-özümə alış öyrəndim.
And one day I learned to buy, I said to myself, I learned to buy.
"Mən" əvəzinə "mən" almaq öyrəndim, "mən" əvəzinə "mən" satmaq öyrəndim.
I learned to buy "me" instead of "me", I learned to sell "me" instead of "me".
Əvvəl iməkləməyi öyrəndiyim bu yollarda özümü tək qoyub qaçmaq öyrəndim.
On these roads where I first learned to crawl, I learned to leave myself alone and run away.
bir gün sən gəldin, qanad oldun, mən uçmaq öyrəndim. (qanad səsləri)
And one day you came, you became wings, I learned to fly. (wing sounds)
Sən mənə çox öyrətdin, mən səndən çox öyrəndim,
You taught me a lot, I learned a lot from you,
Sətirlərin üzərində diyircəklə rəqs eləmək gözəl iş?!
What a beautiful thing it is to dance with a compass on the lines?!
İşə bax bir, güzgüdə özümü tanıdım, üzüm gözəlmiş.
Look at this, I recognized myself in the mirror, my face has become beautiful too.
Uçarkən yerə baxdım, gördüm, "göydən yer üstü gözəlmiş?!",
As I flew, I looked down and saw, "How beautiful the earth is from the sky?!",
Deyəcəkdim gözləmədən birdən sən getdin.
I was going to say it without waiting and suddenly you left.
Qanadlarsız qaldım, diyirləndim. (diyirləndim)
I was left without wings, I spun. (I spun)
Nəqarət (Mc Kamuflaj):
Chorus (MC Kamuflaj):
Sevgimin kredi kartı limiti doldu galiba, sevdiğim,
I think the credit card limit of my love has expired, my love,
Özledim, çıkar amacı güdmeyen o sevgileri özledim.
I miss those loves that didn't have an ulterior motive, I miss them.
Sözlerim, bana sadık olana yönelemdi yazık ah sözlerim,
My words, it's a pity they were directed towards those who were loyal to me, oh my words,
Maskeni çıkar da, bir görelim, ben benim, peki sen kimsin?
Take off your mask and let's see, I am me, but who are you?
Sevgimin kredi kartı limiti doldu galiba, sevdiğim,
I think the credit card limit of my love has expired, my love,
Özledim, çıkar amacı güdmeyen o sevgileri özledim.
I miss those loves that didn't have an ulterior motive, I miss them.
Sözlerim, bana sadık olana yönelemdi yazık ah sözlerim,
My words, it's a pity they were directed towards those who were loyal to me, oh my words,
Maskeni çıkar da, bir görelim, ben benim, peki sen kimsin?
Take off your mask and let's see, I am me, but who are you?





Writer(s): Parviz Promete Isagov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.