Paroles et traduction PRoMete feat. MC Kamuflaj - Sən Kimsən - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Kimsən - Remastered
Ты Кто - Remastered
1 (Mc
Kamuflaj):
1 (MC
Kamuflaj):
Replerimde
doğu
motifleri,
doğu
tabletleri
işlendi,
В
моих
рэпах
восточные
мотивы,
восточные
письмена
вплетены,
Beni
ben
yansıtdım
her
zaman
en
iyi,
beni
ben
kendim
gibi.
Я
всегда
отражал
себя
настоящего,
себя
таким,
какой
я
есть.
Boyama
kitabı
gibi
gördüm
hayatı,
renklendiremedim
çehreleri,
Видел
жизнь
как
раскраску,
но
не
смог
раскрасить
лица,
Siyah
beyazdı
sevdiyimin
bakışı,
alışdıramadım
kendimi.
Черно-белым
был
взгляд
моей
любимой,
не
смог
я
к
этому
привыкнуть.
Mevlanın
gözde
yansıtdığı
kulun
kalpde
taşıdığıdır,
То,
что
Мелвлана
в
глазах
отражается,
в
сердце
раба
хранится,
Yüzü
gülen
her
dost
kendini
gözlerinden
ele
verdi,
haberi
yok.
Каждый
друг,
что
улыбается,
себя
глазами
выдал,
сам
не
зная.
Bir
gönlüm
vardı
baba,
bir
de
gönlüme
gömdüğüm,
şimdi
öldüm.
Было
у
меня
сердце,
отец,
и
то,
что
в
сердце
похоронил,
теперь
я
умер.
Beni
nasıl
bilirdiniz,
geri
dönüşü
olmayan
bir
yola
yüzümü
döndüm.
Как
вы
меня
знали?
Я
обратил
свой
лик
на
дорогу
без
возврата.
Şu
an
hasretim
tebessümlere,
hasretim
güzel
günlere,
Сейчас
тоскую
по
улыбкам,
тоскую
по
хорошим
дням,
Bu
gün
her
"seni
seviyorum"-un
geçerlilik
süresi
sadece
iki
gün.
(ha)
Сегодня
срок
годности
каждого
"я
тебя
люблю"
- всего
два
дня.
(ха)
Bu
gün
benden
nefret
eden
daha
dün
bana
aşıkdı,
çelişki,
Сегодня
тот,
кто
меня
ненавидит,
вчера
был
в
меня
влюблен,
противоречие,
Sevgili,
dost
- hepsinde
ortak
tek
bir
nokta
var
– çıkar
ilişkisi.
Возлюбленная,
друг
- у
всех
есть
одна
общая
черта
– корысть.
Maskelerini
gördüm
tanıdıkların,
altını
göremedim
asla,
(asla)
Маски
я
видел
знакомых,
но
подноготную
их
так
и
не
разглядел,
(никогда)
Güvenimi
emanet
etdiğim
her
kes
beni
terk
etdi
kısa
bir
yasla.
Каждый,
кому
доверил
я
свою
веру,
покинул
меня,
едва
скорбя.
Benden
uzanan
her
zeytin
dalı
kesildi
ihanet
denen
makasla,
Каждая
протянутая
мной
оливковая
ветвь
была
срезана
ножницами
предательства,
Sevdiğim,
beni
seve
bilmek
için
sırtını
bana
yasla.
(bana
yasla)
Любимая,
чтобы
полюбить
меня,
прильни
ко
мне
спиной.
(прильни
ко
мне)
Nəqarət
(Mc
Kamuflaj):
Припев
(Mc
Kamuflaj):
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
Кажется,
лимит
кредитной
карты
моей
любви
исчерпан,
любимая,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
Я
скучаю,
скучаю
по
той
любви,
что
не
преследовала
корыстных
целей.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
Мои
слова,
обращены
к
тем,
кто
мне
верен,
увы,
мои
слова,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Сними
свою
маску,
давай
посмотрим,
я
это
я,
а
ты
кто?
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
Кажется,
лимит
кредитной
карты
моей
любви
исчерпан,
любимая,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
Я
скучаю,
скучаю
по
той
любви,
что
не
преследовала
корыстных
целей.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
Мои
слова,
обращены
к
тем,
кто
мне
верен,
увы,
мои
слова,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Сними
свою
маску,
давай
посмотрим,
я
это
я,
а
ты
кто?
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Məni
mənə
göstərəndə
birinci
dəfə
güzgü
çox
qorxmuşdum,
Когда
я
впервые
увидел
себя
в
зеркале,
очень
испугался,
"Bu,
mənmiyəm?".
Anlamamışdım,
"Qəribədir,
niyə
bu
belədir?"
sormuşdum.
"Это
я?".
Не
понял,
"Странно,
почему
так?",
спросил.
Yormuşdum,
bəlkə,
buna
görə
bezib
"unudulacaq
bu"
demişdilər
mənə,
Устал,
наверное,
поэтому,
махнув
рукой,
сказали
мне:
"Это
забудется",
Amma
illər
keçir,
mənsə
güzgüdə
hər
dəfə
başqa
bir
mən
görməyə
öyrəşirdim
unutmaq
əvəzinə.
(hm)
Но
годы
идут,
а
я
вместо
того,
чтобы
забыть,
привыкаю
каждый
раз
видеть
в
зеркале
другого
себя.
(хм)
İçimdə
hisslər
isinirdi
mənliyimi
deyilən
kimi
soyutmaq
əvəzinə
və
bir
gün
satış
öyrəndim.
Чувства
внутри
меня
теплели
вместо
того,
чтобы
охладеть,
как
только
заходила
речь
о
моем
"я",
и
однажды
я
научился
продавать.
Və
bir
gün
alış
öyrəndim,
dedim
özüm-özümə
alış
öyrəndim.
И
однажды
я
научился
покупать,
сказал
себе,
научился
покупать.
"Mən"
əvəzinə
"mən"
almaq
öyrəndim,
"mən"
əvəzinə
"mən"
satmaq
öyrəndim.
Вместо
"себя"
покупать
"себя"
научился,
вместо
"себя"
продавать
"себя"
научился.
Əvvəl
iməkləməyi
öyrəndiyim
bu
yollarda
özümü
tək
qoyub
qaçmaq
öyrəndim.
На
этих
дорогах,
где
сначала
ползать
учился,
научился
оставлять
себя
одного
и
убегать.
Və
bir
gün
sən
gəldin,
qanad
oldun,
mən
uçmaq
öyrəndim.
(qanad
səsləri)
И
однажды
пришла
ты,
стала
крыльями,
я
научился
летать.
(звук
крыльев)
Sən
mənə
çox
öyrətdin,
mən
səndən
çox
öyrəndim,
Ты
меня
многому
научила,
я
у
тебя
многому
научился,
Sətirlərin
üzərində
diyircəklə
rəqs
eləmək
nə
gözəl
iş?!
Катать
колесиком
по
строкам,
какое
прекрасное
занятие?!
İşə
bax
bir,
güzgüdə
özümü
tanıdım,
üzüm
də
gözəlmiş.
Вот
так
дела,
узнал
себя
в
зеркале,
оказывается,
и
мое
лицо
красиво.
Uçarkən
yerə
baxdım,
gördüm,
"göydən
yer
üstü
nə
gözəlmiş?!",
Взглянул
на
землю,
когда
летел,
увидел,
"какая
же
красивая
земля
с
неба?!",
Deyəcəkdim
gözləmədən
və
birdən
sən
getdin.
Хотел
сказать,
не
медля,
и
вдруг
ты
ушла.
Qanadlarsız
qaldım,
diyirləndim.
(diyirləndim)
Остался
без
крыльев,
покатился.
(покатился)
Nəqarət
(Mc
Kamuflaj):
Припев
(Mc
Kamuflaj):
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
Кажется,
лимит
кредитной
карты
моей
любви
исчерпан,
любимая,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
Я
скучаю,
скучаю
по
той
любви,
что
не
преследовала
корыстных
целей.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
Мои
слова,
обращены
к
тем,
кто
мне
верен,
увы,
мои
слова,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Сними
свою
маску,
давай
посмотрим,
я
это
я,
а
ты
кто?
Sevgimin
kredi
kartı
limiti
doldu
galiba,
sevdiğim,
Кажется,
лимит
кредитной
карты
моей
любви
исчерпан,
любимая,
Özledim,
çıkar
amacı
güdmeyen
o
sevgileri
özledim.
Я
скучаю,
скучаю
по
той
любви,
что
не
преследовала
корыстных
целей.
Sözlerim,
bana
sadık
olana
yönelemdi
yazık
ah
sözlerim,
Мои
слова,
обращены
к
тем,
кто
мне
верен,
увы,
мои
слова,
Maskeni
çıkar
da,
bir
görelim,
ben
benim,
peki
sen
kimsin?
Сними
свою
маску,
давай
посмотрим,
я
это
я,
а
ты
кто?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parviz Promete Isagov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.