PRoMete feat. Səbinə Rəhimova - Məsafə (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered] - traduction des paroles en allemand

Məsafə (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered] - PRoMete traduction en allemand




Məsafə (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered]
Entfernung (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered]
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Bu deyil kədər sadəcə məsafə var aramızda
Das ist keine Traurigkeit, nur eine Entfernung ist zwischen uns
Sən evdəsən mən uzaqda, gülüm darıxma
Du bist zu Hause, ich bin weit weg, meine Rose, sei nicht traurig
Hər səhər oyananda təqvimə bax məni xatırla
Jeden Morgen, wenn du aufwachst, schau auf den Kalender und erinnere dich an mich
unutma buludların arxasında Günəş var
Und vergiss nicht, hinter den Wolken ist die Sonne
"Uzun ayrılıqlar şirin olur, əgər sonluğunda görüş var"
"Lange Trennungen sind süß, wenn am Ende ein Wiedersehen wartet"
-Sən demişdin bu sözləri, xatırlayıram, indi üzdə gülüş var
-Diese Worte hast du gesagt, ich erinnere mich, jetzt ist ein Lächeln im Gesicht
Döyüşlər, mübahisələr darıxmışam yaman mən
Kämpfe, Streitereien, ich habe sie so sehr vermisst
Albomları səhifəliyirəm hər gün işdən sonra dəfələrlə
Ich blättere jeden Tag nach der Arbeit immer wieder die Alben durch
Dağ üstü park şəkillərimizn kənarları cırıq cırıq səhifələrdə
Die Ränder unserer Bilder aus dem Bergpark sind auf zerrissenen Seiten ausgefranst
Səndən uzaqlarda mənim üçün eyni küçələr də, döngələr də, dalanlar da
Weit weg von dir sind für mich auch die gleichen Straßen, Kurven und Gassen leer
Çünki sənli xatirələrin iyi gəlmir buralardan
Denn der Duft deiner Erinnerungen weht hier nicht
Oralarda sənin üçün çox çətindi, bilirəm gülüm
Dort ist es für dich auch sehr schwer, ich weiß es, meine Rose
Sevirəm səni, q
Ich liebe dich, q
Oy bu sətirlər sənə güc verə biləcək qədər güc versinlər
Oh, mögen diese Zeilen dir so viel Kraft geben, wie sie nur können
Bahar gəlsin qaranquşlar gələn kimi, bil ki gəlirəm mən
Wenn der Frühling kommt, so wie die Schwalben kommen, wisse, dass auch ich komme
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Səndən ayrı mənə sevinc qəmdi
Ohne dich ist mir auch Freude Kummer
Gecələr səhər gözlər nəmdi
Nachts sind die Augen feucht bis zum Morgen
Sən hər yuxumun qonağı gəl buraxıb uzağı, çox darıxıb dodağım sənsiz.
Du bist der Gast in jedem meiner Träume, komm, lass die Ferne hinter dir, meine Lippen vermissen deine sehr, ohne dich.
Hər küçə yaşadır bizdən nəsə,
Jede Straße lässt etwas von uns lebendig werden,
Elə hey axır gözdən nəsə
Immer wieder fließt etwas aus den Augen
Mənim üçün bu dünyanın tək mənası, yəni sən
Für mich ist der einzige Sinn dieser Welt, also du
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Günü gündən daha da çətindi səndən uzaq
Von Tag zu Tag ist es schwerer, weit weg von dir
Uzağın adı uzaqdı, məsafəsi çox uzaq
Die Ferne heißt Ferne, ihre Distanz ist sehr groß
Burda yaşadığım mənzildə doludu hər tərəf vərəqlərlə
Hier in der Wohnung, in der ich lebe, ist alles voller Blätter
Yazım yerə səpələnmiş qalaq qalaq
Meine Schriften liegen haufenweise auf dem Boden verstreut
Artıq həyat tərzimə çevrilib sənin üçün
Es ist bereits zu meinem Lebensstil geworden, für dich
Yaşamaq, sənin üçün yazmaq sənin üçün yaratmaq
Zu leben, für dich zu schreiben und für dich zu erschaffen
Hərdən taqət azalır, qürbət məni çox sıxır
Manchmal lässt auch die Kraft nach, die Fremde bedrückt mich sehr
Yarı yolda buraxıb hər şeyi istəmirəm uzatmaq
Ich möchte nicht alles auf halbem Weg aufgeben und es hinauszögern
Səninlə buraların olardı tamam başqa dadı
Mit dir hätten diese Orte einen ganz anderen Geschmack
Haraları gəzdirəcəm sənə yadımdadı
Ich erinnere mich, welche Orte ich dir zeigen werde
Dünyanın ən böyük şəhərlərini əl-ələ gəzsək,
Wenn wir Hand in Hand durch die größten Städte der Welt gehen,
Çönüb sevgi şəhəri olacaq bu şəhərlərin adı
werden die Namen dieser Städte zu Städten der Liebe.
Gündüzlər qata bilmir mənim başımı
Tagsüber kann mich nicht einmal die Arbeit ablenken
Yazmışdın ağlıyırsan gecələr, sil göz yaşını
Du hattest geschrieben, dass du nachts weinst, wisch deine Tränen ab
Mən çox darıxıram, amma ki çox az qalıb
Ich vermisse dich auch sehr, aber es ist nur noch sehr wenig Zeit
Sıxılma yaxındadı görüş, gəzərik Bakını
Sei nicht bekümmert, unser Treffen ist nah, wir werden durch Baku spazieren
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns
Hər səhər mən yuxudan oyanıb, səni düşünürəm sənsə uzaqda
Jeden Morgen, wenn ich aufwache, denke ich an dich, und du bist weit weg
Hələ neçə illər gör dayanıb, yolumuzu gözləyir bizim qabaqda
Sieh nur, wie viele Jahre noch vor uns stehen, unser Weg wartet vor uns





Writer(s): Pərviz Isaqov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.