Paroles et traduction PRoMete feat. Səbinə Rəhimova - Məsafə (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Məsafə (feat. Səbinə Rəhimova) [Remastered]
Расстояние (feat. Сабина Рагимова) [Remastered]
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Bu
deyil
kədər
sadəcə
məsafə
var
aramızda
Это
не
горе,
просто
расстояние
между
нами
Sən
evdəsən
mən
uzaqda,
gülüm
darıxma
Ты
дома,
а
я
далеко,
любимая,
не
грусти
Hər
səhər
oyananda
təqvimə
bax
və
məni
xatırla
Каждое
утро,
просыпаясь,
смотри
на
календарь
и
вспоминай
меня
Və
unutma
buludların
arxasında
Günəş
var
И
не
забывай,
что
за
тучами
есть
Солнце
"Uzun
ayrılıqlar
şirin
olur,
əgər
sonluğunda
görüş
var"
"Долгие
расставания
сладки,
если
в
конце
их
есть
встреча"
-Sən
demişdin
bu
sözləri,
xatırlayıram,
indi
üzdə
gülüş
var
- Ты
сказала
эти
слова,
я
помню,
теперь
на
лице
улыбка
Döyüşlər,
mübahisələr
darıxmışam
yaman
mən
Ссоры,
споры...
я
ужасно
по
тебе
соскучился
Albomları
səhifəliyirəm
hər
gün
işdən
sonra
dəfələrlə
Листаю
альбомы
каждый
день
после
работы
по
много
раз
Dağ
üstü
park
şəkillərimizn
kənarları
cırıq
cırıq
səhifələrdə
Наши
фотографии
с
парка
на
горе,
края
истрёпаны
на
страницах
Səndən
uzaqlarda
mənim
üçün
eyni
küçələr
də,
döngələr
də,
dalanlar
da
Вдали
от
тебя
для
меня
одинаковы
улицы,
перекрёстки,
переулки
Çünki
sənli
xatirələrin
iyi
gəlmir
buralardan
Потому
что
отсюда
не
пахнет
воспоминаниями
о
тебе
Oralarda
sənin
üçün
də
çox
çətindi,
bilirəm
gülüm
Там
тебе
тоже
очень
тяжело,
я
знаю,
любимая
Sevirəm
səni,
q
Люблю
тебя,
Oy
bu
sətirlər
sənə
güc
verə
biləcək
qədər
güc
versinlər
Пусть
эти
строки
дадут
тебе
столько
сил,
сколько
смогут
Bahar
gəlsin
qaranquşlar
gələn
kimi,
bil
ki
gəlirəm
mən
də
Когда
придёт
весна,
как
только
прилетят
ласточки,
знай,
что
я
тоже
приду
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Səndən
ayrı
mənə
sevinc
də
qəmdi
Без
тебя
мне
и
радость,
и
печаль
Gecələr
səhər
gözlər
nəmdi
Ночи
до
утра,
глаза
что
видят?
Sən
hər
yuxumun
qonağı
gəl
buraxıb
uzağı,
çox
darıxıb
dodağım
sənsiz.
Ты
гость
каждого
моего
сна,
приходи,
оставь
даль,
мои
губы
так
соскучились
без
тебя.
Hər
küçə
yaşadır
bizdən
nəsə,
Каждая
улица
напоминает
о
нас,
Elə
hey
axır
gözdən
nəsə
Всё
время
что-то
из
глаз
течёт
Mənim
üçün
bu
dünyanın
tək
mənası,
yəni
sən
Для
меня
единственный
смысл
этого
мира,
то
есть
ты
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Günü
gündən
daha
da
çətindi
səndən
uzaq
День
ото
дня
всё
труднее
вдали
от
тебя
Uzağın
adı
uzaqdı,
məsafəsi
çox
uzaq
Название
дали
- даль,
расстояние
очень
далеко
Burda
yaşadığım
mənzildə
doludu
hər
tərəf
vərəqlərlə
Здесь,
в
квартире,
где
я
живу,
всё
завалено
листами
Yazım
yerə
səpələnmiş
qalaq
qalaq
Мои
записи
разбросаны
кучами
Artıq
həyat
tərzimə
çevrilib
sənin
üçün
Это
уже
стало
моим
образом
жизни
ради
тебя
Yaşamaq,
sənin
üçün
yazmaq
və
sənin
üçün
yaratmaq
Жить,
писать
для
тебя
и
творить
для
тебя
Hərdən
taqət
də
azalır,
qürbət
məni
çox
sıxır
Иногда
силы
иссякают,
чужбина
меня
очень
угнетает
Yarı
yolda
buraxıb
hər
şeyi
istəmirəm
uzatmaq
Не
хочу
бросать
всё
на
полпути,
продливать
Səninlə
buraların
olardı
tamam
başqa
dadı
С
тобой
эти
места
имели
бы
совсем
другой
вкус
Haraları
gəzdirəcəm
sənə
yadımdadı
Я
помню,
куда
я
тебя
поведу
Dünyanın
ən
böyük
şəhərlərini
əl-ələ
gəzsək,
Если
бы
мы
гуляли
рука
об
руку
по
самым
большим
городам
мира,
Çönüb
sevgi
şəhəri
olacaq
bu
şəhərlərin
adı
Эти
города
превратились
бы
в
города
любви
Gündüzlər
iş
də
qata
bilmir
mənim
başımı
Днём
даже
работа
не
может
занять
мои
мысли
Yazmışdın
ağlıyırsan
gecələr,
sil
göz
yaşını
Ты
писала,
что
плачешь
по
ночам,
вытри
слёзы
Mən
də
çox
darıxıram,
amma
ki
çox
az
qalıb
Я
тоже
очень
скучаю,
но
осталось
совсем
немного
Sıxılma
yaxındadı
görüş,
gəzərik
Bakını
Не
грусти,
встреча
близко,
погуляем
по
Баку
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Hər
səhər
mən
yuxudan
oyanıb,
səni
düşünürəm
sənsə
uzaqda
Каждое
утро
я
просыпаюсь
и
думаю
о
тебе,
а
ты
далеко
Hələ
neçə
illər
gör
dayanıb,
yolumuzu
gözləyir
bizim
qabaqda
Сколько
ещё
лет,
посмотри,
стоят,
наш
путь
ждёт
нас
впереди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pərviz Isaqov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.