The fear of the love I live with you is familiar, it drives me crazy.
Yadıma düşəndə ki, bu məsafəni dəf edərək yeni görüş gəlir,
When I remember that a new meeting is coming, overcoming this distance,
Qəfəsə bağlanır sanki zaman, saniyələr uzanhauzan, (uzanhauzan).
Time seems to be caged, seconds stretching endlessly (endlessly).
Sənə desəm ki, uzaqda gördüyüm şəhərin işıqları saxta gözəllik.
If I tell you that the lights of the city I see in the distance are fake beauty.
Zövq ala bilmirəm, sənsiz qala bilmirəm, ah, tez geri dönsəm...(tez geri dönsəm)
I can't enjoy it, I can't stay without you, ah, if I could just return soon... (if I could just return soon)
Nəqarət (Ayka):
Chorus (Ayka):
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
O dönəcək
She will return
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Səni məndən ayırsaydı ölüm, bəlkə belə çətin olmazdı,
If death had separated you from me, maybe it wouldn't be so hard,
Hər gün səni fikirləşməzdim.
I wouldn't think about you every day.
Daha rahat olardı içim, ağlıyardım hər gün bir az,
My heart would be calmer, I would cry a little every day,
Gözüm arxanca qalmazdı.
My eyes wouldn't follow you.
Şəkillərinə baxardım, qədər ilə razılaşmazdım,
I would look at your pictures, I wouldn't agree with fate,
Bir gün ya mətbəx bıçağı, ya da ülgüc dost olardı damarlara,
One day, either a kitchen knife or a razor would become a friend to the veins,
Bu tərəflərdə səndən ayrı qalmazdım.
I wouldn't stay in these parts without you.
Amma nə yazıq ki, yazı başqa,
But alas, the story is different,
Sağsan və məndən ayrı, ona görə başqa fikirlər fırlanır başda.
You are alive and apart from me, that's why other thoughts are spinning in my head.
Səni öldürmək hissi keçir içimdən,
I have a feeling to kill you,
Buna görə Günəşim, (Günəşim) məni bağışla.
For this, my Sun, (my Sun) forgive me.
Sənə yönləndirdiyim cavabsız çağırışlardır
These are the unanswered calls I direct to you
Yəqin, işlərinin tərs getməsinin tək səbəbi.
Probably the only reason why things are going wrong for you.
Qarşısını ala bilmirəm artıq artan əsəbin,
I can't stop the growing anger anymore,
Mən nə bilim ki, nə deyim ki, xoşuna gəlim?
What do I know, what do I say to please you?
Deyim ki, "səni sevmirəm artıq?!"
Should I say "I don't love you anymore?!"
Özümə yalan danışa bilmirəm, bunu məndən yaxşı bilirsən.
I can't lie to myself, you know that better than me.
Yoxsa deyim "səni dəli kimi sevirəm?!"
Or should I say "I love you like crazy?!"
Yox, səni səndən çox sevəcək qədər ağıllıyam, bunu bilirsən.
No, I'm smart enough not to love you more than you love yourself, you know that.
Ya da mobil telefon, hələ də adının sonunda "M" hərfi durur.
Or mobile phone, the letter "M" still stands at the end of your name.
Sadəcə, mesaj yazacaq qədər mənlik balansında yoxdur qürur (yoxdur qürur).
I simply don't have the pride in my balance to text you (I don't have the pride).
Tüpürmüşəm zamanla əlaqəli bütün aforizmlərə,
I spit on all aphorisms related to time,
"Zaman unutdurur" kimi boş sözlərə.
Empty words like "Time heals."
Ya da "sevgilinə görə, sevgiyə görə çalışmaq lazımdır" kimi xoş sözlərə.
Or nice words like "you have to work for your beloved, for love."
Şablonlardan uzaqlaşmışdım, sənin "O" olduğunu dərk edəndə.
I moved away from the templates when I realized you were "The One."
Ya da ki, hamıdan fərqli "sən get, mən otururam" deyib məni tərk edəndə.
Or rather, when you left me, saying "you go, I'm staying" unlike everyone else.
Sənin deyərək-gülərək keçirdiyin günlərdə,
In the days you spent talking and laughing,
Mən hələ də "necəsən?" soruşanlara cavabda deyirəm
I still answer to those who ask "how are you?"
"Belə də". ("Belə də")
"So-so". ("So-so")
Əgər sən qarşılıqlı məhəbbətsiz sevirsənsə, yəni sənin sevgin bir sevgi olaraq cavab sevgisi doğurmursa, bir sevən adam kimi sən həyati təzahürünlə özünü sevdirə bilmirsənsə, onda sənin sevgin gücsüzdür. Və bu bədbəxtlikdir.
If you love without mutual love, that is, if your love does not give rise to reciprocal love as love, if as a loving person you cannot make yourself loved by your vital manifestation, then your love is powerless. And this is unhappiness.
Nəqarət (Ayka):
Chorus (Ayka):
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
Tərk etdiyin o yerdə tək
Alone in the place you left
Hər gün eyni ümidlə gözləyərək.
Waiting every day with the same hope.
O dönəcək
She will return
O dönəcək
She will return
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.