Paroles et traduction PRoMete feat. feck - O Dönəcək - Remastered
O Dönəcək - Remastered
She Will Return - Remastered
Səni
səni
tanımadığım,
yeni,
sənsiz
vaxtlarımda
sevmişdim
mən.
I
fell
in
love
with
you
in
my
new,
you-less
times,
when
I
didn't
even
know
you.
Səni
səni
fikirləşdiyim
sənsizliyimdə
kəşf
etmişdim
mən.
I
discovered
you
in
my
loneliness,
thinking
about
you.
Səni
dağ
zirvəsi
bilib
ətəklərinə
çox
uzaqdan
gəlmişdim
mən.
I
mistook
you
for
a
mountain
peak
and
came
to
your
foothills
from
afar.
Sənin
zirvədən
də
yüksəkdə
buluddan
beşikde
körpə
kimi
yatdığını
bilmirdim.
I
didn't
know
you
were
sleeping
like
a
baby
in
a
cloud
cradle,
higher
than
the
peak.
Sən
mənim
üçün
film
deyilsən
ki,
gözlərim
sənin
sonunu
gözləsin.
You
are
not
a
movie
for
my
eyes
to
wait
for
your
ending.
Baş
rolunu
oynadığımız
bu
filmin
sonu
hər
kəsi
kövrəltsin
sevincdən.
May
the
end
of
this
film,
where
we
play
the
leading
roles,
move
everyone
with
joy.
Sən
ölümümdə
son,
doğuluşumda
ilk
nəfəsim,
artdı
həvəsim
You
are
my
last
breath
in
death,
my
first
breath
in
birth,
my
increased
enthusiasm.
Yarı
olduğumu
səni
görəndən
sonra
dərk
etdim.
I
realized
I
was
half
when
I
saw
you.
Sənlə
əl-ələ
gəzdiyimiz
küçələrin
toz-torpağı
doğma
(doğma)
The
dust
of
the
streets
we
walk
hand
in
hand
is
familiar
(familiar).
Sənlə
oturub
dalğasına
baxdığım
dənizin
çirkabı
doğma.
The
dirt
of
the
sea
I
watch
the
waves
with
you
is
familiar.
Sənlə
kədərini
daddığım
o
həsrətin
xatirələri
belə
doğma
gəlir.
Even
the
memories
of
that
longing,
whose
sadness
I
tasted
with
you,
feel
familiar.
Sənlə
yaşadığım
sevginin
qorxusu
doğma,
içimi
dəlir.
The
fear
of
the
love
I
live
with
you
is
familiar,
it
drives
me
crazy.
Yadıma
düşəndə
ki,
bu
məsafəni
dəf
edərək
yeni
görüş
gəlir,
When
I
remember
that
a
new
meeting
is
coming,
overcoming
this
distance,
Qəfəsə
bağlanır
sanki
zaman,
saniyələr
uzanhauzan,
(uzanhauzan).
Time
seems
to
be
caged,
seconds
stretching
endlessly
(endlessly).
Sənə
desəm
ki,
uzaqda
gördüyüm
şəhərin
işıqları
saxta
gözəllik.
If
I
tell
you
that
the
lights
of
the
city
I
see
in
the
distance
are
fake
beauty.
Zövq
ala
bilmirəm,
sənsiz
qala
bilmirəm,
ah,
tez
geri
dönsəm...(tez
geri
dönsəm)
I
can't
enjoy
it,
I
can't
stay
without
you,
ah,
if
I
could
just
return
soon...
(if
I
could
just
return
soon)
Nəqarət
(Ayka):
Chorus
(Ayka):
Tərk
etdiyin
o
yerdə
tək
Alone
in
the
place
you
left
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
Waiting
every
day
with
the
same
hope.
Tərk
etdiyin
o
yerdə
tək
Alone
in
the
place
you
left
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
Waiting
every
day
with
the
same
hope.
O
dönəcək
She
will
return
2 (PRoMete):
2 (PRoMete):
Səni
məndən
ayırsaydı
ölüm,
bəlkə
belə
çətin
olmazdı,
If
death
had
separated
you
from
me,
maybe
it
wouldn't
be
so
hard,
Hər
gün
səni
fikirləşməzdim.
I
wouldn't
think
about
you
every
day.
Daha
rahat
olardı
içim,
ağlıyardım
hər
gün
bir
az,
My
heart
would
be
calmer,
I
would
cry
a
little
every
day,
Gözüm
arxanca
qalmazdı.
My
eyes
wouldn't
follow
you.
Şəkillərinə
baxardım,
qədər
ilə
razılaşmazdım,
I
would
look
at
your
pictures,
I
wouldn't
agree
with
fate,
Bir
gün
ya
mətbəx
bıçağı,
ya
da
ülgüc
dost
olardı
damarlara,
One
day,
either
a
kitchen
knife
or
a
razor
would
become
a
friend
to
the
veins,
Bu
tərəflərdə
səndən
ayrı
qalmazdım.
I
wouldn't
stay
in
these
parts
without
you.
Amma
nə
yazıq
ki,
yazı
başqa,
But
alas,
the
story
is
different,
Sağsan
və
məndən
ayrı,
ona
görə
başqa
fikirlər
fırlanır
başda.
You
are
alive
and
apart
from
me,
that's
why
other
thoughts
are
spinning
in
my
head.
Səni
öldürmək
hissi
keçir
içimdən,
I
have
a
feeling
to
kill
you,
Buna
görə
Günəşim,
(Günəşim)
məni
bağışla.
For
this,
my
Sun,
(my
Sun)
forgive
me.
Sənə
yönləndirdiyim
cavabsız
çağırışlardır
These
are
the
unanswered
calls
I
direct
to
you
Yəqin,
işlərinin
tərs
getməsinin
tək
səbəbi.
Probably
the
only
reason
why
things
are
going
wrong
for
you.
Qarşısını
ala
bilmirəm
artıq
artan
əsəbin,
I
can't
stop
the
growing
anger
anymore,
Mən
nə
bilim
ki,
nə
deyim
ki,
xoşuna
gəlim?
What
do
I
know,
what
do
I
say
to
please
you?
Deyim
ki,
"səni
sevmirəm
artıq?!"
Should
I
say
"I
don't
love
you
anymore?!"
Özümə
yalan
danışa
bilmirəm,
bunu
məndən
yaxşı
bilirsən.
I
can't
lie
to
myself,
you
know
that
better
than
me.
Yoxsa
deyim
"səni
dəli
kimi
sevirəm?!"
Or
should
I
say
"I
love
you
like
crazy?!"
Yox,
səni
səndən
çox
sevəcək
qədər
ağıllıyam,
bunu
bilirsən.
No,
I'm
smart
enough
not
to
love
you
more
than
you
love
yourself,
you
know
that.
Ya
da
mobil
telefon,
hələ
də
adının
sonunda
"M"
hərfi
durur.
Or
mobile
phone,
the
letter
"M"
still
stands
at
the
end
of
your
name.
Sadəcə,
mesaj
yazacaq
qədər
mənlik
balansında
yoxdur
qürur
(yoxdur
qürur).
I
simply
don't
have
the
pride
in
my
balance
to
text
you
(I
don't
have
the
pride).
Tüpürmüşəm
zamanla
əlaqəli
bütün
aforizmlərə,
I
spit
on
all
aphorisms
related
to
time,
"Zaman
unutdurur"
kimi
boş
sözlərə.
Empty
words
like
"Time
heals."
Ya
da
"sevgilinə
görə,
sevgiyə
görə
çalışmaq
lazımdır"
kimi
xoş
sözlərə.
Or
nice
words
like
"you
have
to
work
for
your
beloved,
for
love."
Şablonlardan
uzaqlaşmışdım,
sənin
"O"
olduğunu
dərk
edəndə.
I
moved
away
from
the
templates
when
I
realized
you
were
"The
One."
Ya
da
ki,
hamıdan
fərqli
"sən
get,
mən
otururam"
deyib
məni
tərk
edəndə.
Or
rather,
when
you
left
me,
saying
"you
go,
I'm
staying"
unlike
everyone
else.
Sənin
deyərək-gülərək
keçirdiyin
günlərdə,
In
the
days
you
spent
talking
and
laughing,
Mən
hələ
də
"necəsən?"
soruşanlara
cavabda
deyirəm
I
still
answer
to
those
who
ask
"how
are
you?"
"Belə
də".
("Belə
də")
"So-so".
("So-so")
Əgər
sən
qarşılıqlı
məhəbbətsiz
sevirsənsə,
yəni
sənin
sevgin
bir
sevgi
olaraq
cavab
sevgisi
doğurmursa,
bir
sevən
adam
kimi
sən
həyati
təzahürünlə
özünü
sevdirə
bilmirsənsə,
onda
sənin
sevgin
gücsüzdür.
Və
bu
bədbəxtlikdir.
If
you
love
without
mutual
love,
that
is,
if
your
love
does
not
give
rise
to
reciprocal
love
as
love,
if
as
a
loving
person
you
cannot
make
yourself
loved
by
your
vital
manifestation,
then
your
love
is
powerless.
And
this
is
unhappiness.
Nəqarət
(Ayka):
Chorus
(Ayka):
Tərk
etdiyin
o
yerdə
tək
Alone
in
the
place
you
left
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
Waiting
every
day
with
the
same
hope.
Tərk
etdiyin
o
yerdə
tək
Alone
in
the
place
you
left
Hər
gün
eyni
ümidlə
gözləyərək.
Waiting
every
day
with
the
same
hope.
O
dönəcək
She
will
return
O
dönəcək
She
will
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.