PSICOLOGI - Autostima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PSICOLOGI - Autostima




Autostima
Self-esteem
Te ne sei andata prima del previsto
You left sooner than expected
E mi rimangono due euro e mezza Winston
And I have two euros left and half a pack of Winston
E ricordo le nottate a non fare rumore
And I remember the nights trying not to make noise
Per non svegliare tua madre stavo sempre zitto
So as not to wake your mother I always kept quiet
E nei locali ballavi con dei ragazzi ubriachi
And in the clubs you danced with drunk guys
Non cercavano amore ma storie da raccontare
They weren't looking for love but stories to tell
E io che stavo a guardare la cosa più bella al mondo
And I watched the most beautiful thing in the world
Senza trovare parole, senza poterci parlare
Without finding the words, without being able to talk to each other
Sarebbe meglio essere superficiale
It would be better to be superficial
Smettere di pensare, divertirmi e poi morire
To stop thinking, to have fun and then to die
Sarebbe stato meglio lasciarti andare
It would have been better to let you go
Pur di avere la scusa di innamorarmi per uscire
Just to have an excuse to fall in love with someone else
E non lo sapevo che eri così stronza
And I didn't know you were such a bitch
Senza farlo apposta ti ho trattata da regina
Without meaning to I treated you like a queen
Tra un calo di pressione e un calo di autostima
Between a drop in pressure and a drop in self-esteem
Vuoi essere una donna ma fai la bambina
You want to be a woman but you act like a child
E ti ho portata a cena fuori dagli schemi
And I took you out to dinner
E ti ho portata al centro dei miei pensieri
And I took you to the center of my thoughts
Voglio perdere la ragione
I want to lose my mind
Perché sei la ragione dei miei problemi
Because you are the reason for my problems
Te ne sei andata senza salutarmi
You left without saying goodbye
Ma con gli altri di che parli?
But what do you talk about with others?
Senza soldi manco per i pianti
Without money even for a cigarette
E con le guardie che stavano un passo avanti
And with the police always one step ahead
Rapporti pubblici su mezzi pubblici sporchi
Public relations on dirty public transport
Mi stringi forte le mani e mi guardi negli occhi
You squeeze my hands and look me in the eyes
Prendi e mi baci ma sempre tu che mi sposti
You take and kiss me but you always move me
Cancellando gli assi che collegano i nostri mondi
Erasing the axis that connects our worlds
È che dentro di me c'è un bambino che urlerà per sempre "Basta"
It is that inside of me there is a child who will always scream "Enough"
E che mio padre picchiava mia madre ed urlava
And that my father beat my mother and screamed
E non lo sapevo che eri così stronza
And I didn't know you were such a bitch
Senza farlo apposta ti ho trattata da regina
Without meaning to I treated you like a queen
Tra un calo di pressione e un calo di autostima
Between a drop in pressure and a drop in self-esteem
Vuoi essere una donna ma fai la bambina
You want to be a woman but you act like a child
E ti ho portata a cena fuori dagli sgami
And I took you out to dinner
E ti ho portata al centro dei miei pensieri
And I took you to the center of my thoughts
Voglio perdere la ragione
I want to lose my mind
Perché sei la ragione dei miei problemi
Because you are the reason for my problems





Writer(s): Marco De Cesaris, Alessio Aresu, Gabriele Polimeni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.