Pablo Hasél - Amapolas en el Ártico - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pablo Hasél - Amapolas en el Ártico




Amapolas en el Ártico
Маки в Арктике
Ojalá el amor fuera la vacuna a cada virus mental,
Хотел бы я, чтобы любовь была вакциной от каждого вируса в моей голове,
El opio meció en mi cuna pero nací pa pensar.
Опиум качал мою колыбель, но я родился, чтобы думать.
Cuando el viento me recuerda a tus suspiros,
Когда ветер напоминает мне о твоих вздохах,
Sólo puedo refugiarme en mi cárcel de aire,
Я могу лишь укрыться в своей воздушной тюрьме,
Que rechaza el bis a bis donde te miro,
Которая отвергает свидание, где я тебя вижу,
Y tengo poco más que penas por contarte.
И у меня есть немного больше, чем просто печаль, чтобы рассказать тебе.
Al hielo le pedí calor, vamos predícalo,
Я просил у льда тепла, давай проповедуй это,
Que el suicidio siempre fue mie hermanito mayor.
Что самоубийство всегда было моим старшим братом.
Pienso hasta cuando acabo de follar,
Я думаю даже после того, как кончил,
Tu novia que coma pienso aunque pida caviar.
Пусть твоя девушка ест корм, даже если просит икру.
Igual acabo durmiendo la intemperie,
В конце концов я засыпаю под открытым небом,
Pero estás más vacío que el entierro de un asesino en serie.
Но ты пустее, чем похороны серийного убийцы.
Todo el dolor desaparecerá tras el horizonte,
Вся боль исчезнет за горизонтом,
Cuando sobre la nada pa siempre me monte.
Когда я навсегда сяду на ничто.
Tengo trucos de colores porque días son grises,
У меня есть цветные трюки, потому что дни серые,
Me ven triste pero soy quien siempre sonríe.
Меня видят грустным, но я тот, кто всегда улыбается.
Tengo nostalgia de futuro de dormir por despertar,
Я тоскую по будущему, по сну, чтобы проснуться,
Pero te aseguro que nadie escribe así a mi edad.
Но уверяю тебя, что никто не пишет так в моем возрасте.
A menudo siento el dolor de todo el mundo que me importa,
Я часто чувствую боль всего мира, который мне небезразличен,
Y aunque sea una gota en este océano nuclear,
И хотя я всего лишь капля в этом ядерном океане,
Me pongo a llorar océanos con mareas rojas
Я начинаю плакать океанами с красными приливами,
Que van a parar donde se moja la genialidad.
Которые стекают туда, где смачивается гениальность.
El tiempo parece pasar cada vez más rápido,
Время, кажется, идет все быстрее,
Quién me manda buscar amapolas en el ártico,
Кто заставляет меня искать маки в Арктике,
que casi todo es más que pasajero,
Я слышал, что почти все более чем мимолетно,
Ando soñando con un eterno te quiero.
Я мечтаю о вечном люблю тебя".
Recomiendan no volar pensar poca cosa,
Рекомендуют не летать, думать о мелочах,
Los recuerdos son tómbolas sorprendente y misteriosa.
Воспоминания - это удивительная и загадочная лотерея.
No fue nada fácil abandonar el coma,
Выйти из комы было непросто,
Quisieron hacerme una pésima persona pero fracasaron.
Они хотели сделать меня ужасным человеком, но потерпели неудачу.
Les saldrá caro, ahora ya no hay quien me pare,
Им это дорого обойдется, теперь меня никто не остановит,
Porque no tengo más padre que un hígado destrozado.
Потому что у меня нет другого отца, кроме разрушенной печени.
No voy a llorar más por quien no lo merece,
Я больше не буду плакать по тем, кто этого не заслуживает,
Que lloren ellos por perderme y ganar memeces.
Пусть они плачут, потеряв меня и обретя глупости.
Qué hubiera sido de sin insomnios,
Что было бы со мной без бессонницы,
Sin ahogarme en los charcos de cada día que llovió.
Без утопления в лужах каждого дождливого дня.
Orgulloso de haber rechazado jaulas doradas,
Я горжусь тем, что отверг золотые клетки,
Y en la basura seguir encontrando alas enterradas.
И в мусоре продолжаю находить похороненные крылья.
Joyas son de polvo y lo mejor de la muerte
Драгоценности сделаны из пыли, и лучшее в смерти
Es que no me llevaré nada material así no me pervierte.
Это то, что я не заберу с собой ничего материального, чтобы это меня не развратило.
Cualquier día amanezco quemando mansiones,
В любой день я проснусь, сжигая особняки,
Diré que lo hice por la humanidad si la pasma me coge.
Я скажу, что сделал это для человечества, если меня поймают копы.
Crecí escuchando al Robe, trabajando pa morir joven,
Я вырос, слушая Robe, работая, чтобы умереть молодым,
Desubicado como un vácala escuchando Beethoven.
Не на своем месте, как гопник, слушающий Бетховена.
Vivir a la deriva, sentir que todo marcha bien,
Жить по течению, чувствовать, что все идет хорошо,
Volar siempre hacia arriba y pensar que no puedo perder.
Всегда лететь вверх и думать, что я не могу проиграть.
Qué importa ser poeta o ser basura,
Какая разница, быть поэтом или мусором,
Si los hijos de la peor puta la suerte saturan.
Если сыновья худшей шлюхи насыщают удачу.
Mordiéndome las uñas hasta que sangran,
Кусаю ногти до крови,
Así no olvido que di mi mano y me arrancaron el alma.
Чтобы не забыть, что я протянул руку, а мне вырвали душу.
El niño que quemaba sus cartas de amor por vergüenza,
Мальчик, который сжигал свои любовные письма из-за стыда,
Y a todos sus defectos cantó ojalá no se arrepienta.
И пел обо всех своих недостатках, надеюсь, не пожалеет.
Las amistades muertas están escuchando esta mierda,
Мертвые друзья слушают это дерьмо,
Por San Judas, es normal que me divierta.
Клянусь святым Иудой, это нормально, что я веселюсь.
Las dudas son fronteras de cemento opresando a la locura,
Сомнения - это бетонные границы, угнетающие безумие,
Y aunque juras que me quieres siempre estoy atento.
И хотя ты клянешься, что любишь меня, я всегда настороже.
Hasta qué punto escribir tanto es una enfermedad,
До какой степени писать так много - это болезнь,
O me llamarían enfermo si estallara por no rapear.
Или меня бы назвали больным, если бы я взорвался, не читая рэп.
Mi cuarto parece la celda de Mumby Buchí Aval,
Моя комната похожа на камеру Мумби Бучи Авала,
La impotencia de no poder escapar me va a matar.
Бессилие не poder escapar me va a matar.
¿Quién da tanto por tan poco a cambio?
Кто отдает так много за так мало взамен?
Tal vez tenga una recompensa por cada trago que ardió.
Возможно, у меня есть награда за каждый глоток, который горел.
Lo mejor del dolor fue que me enseñó,
Лучшее в боли то, что она научила меня,
A no ir por ahí mendigando falso calor.
Не ходить по миру, выпрашивая фальшивое тепло.
Yo puedo soportar la soledad que venga,
Я могу вынести любое одиночество,
No será pero que mis experiencias en aceras.
Оно не сравнится с моим опытом на тротуарах.
Me descojono si me miran por encima,
Я ржу, если на меня смотрят свысока,
Creyéndose infinitas esas ridículas cifras.
Считая эти смехотворные цифры бесконечными.
Me obligué a tener los pies en el asfalto,
Я заставил себя стоять ногами на асфальте,
Aunque supuso amanecer en callejones vomitando.
Хотя это означало просыпаться в переулках, блюя.
La mayoría de mi manada se volvió perra,
Большая часть моей стаи превратилась в сук,
Domesticada en jaulas decoradas se encierra.
Одомашненные, они запираются в украшенных клетках.
Que me vean como un loco es un puto piropo,
То, что меня считают сумасшедшим, - это чертовски комплимент,
A los más grandes siempre les llamaron de todo.
Величайших всегда называли всякими именами.
Ojalá siempre estuviera en este estado emocional,
Хотел бы я всегда находиться в таком эмоциональном состоянии,
Pero la inestabilidad me impide trazar un puto plan.
Но нестабильность мешает мне составить чертов план.
No volveré a besar a una zorra con la mandíbula salida,
Я больше не буду целовать шлюху с отвисшей челюстью,
Por suerte empieza a darme asco al jodida cocaína.
К счастью, меня начинает тошнить от чертовой кокаина.
Haré lo posible por no morir en un deprimente hospital,
Я сделаю все возможное, чтобы не умереть в удручающей больнице,
Quizá mezcle absenta con morfina y vaya a nadar al mar.
Возможно, смешаю абсент с морфином и пойду плавать в море.
Hasél no puede aguantar muchas lunas más,
Хасель не может выдержать еще много лун,
Necesita una metamorfosis antes de la próxima navidad.
Ему нужна метаморфоза до следующего Рождества.
Ahogándome en tormentas de ideas,
Тону в шторме идей,
Mi cráneo bombardea paisajes que quiero que veas.
Мой череп бомбардирует пейзажи, которые я хочу, чтобы ты увидела.
Algunos se creen que me disparan y lo hacen sin munición.
Некоторые думают, что стреляют в меня, и делают это без патронов.
Soy el ateo al que la religión católica lo crucificó.
Я атеист, которого распяла католическая религия.
Me siento como si el día que a tu chica vas a desvirgar,
Я чувствую себя так, как будто в тот день, когда ты собираешься лишить твою девушку девственности,
Fuera violada al entrar en tu portal, forzando vitalidad.
Ее изнасиловали, когда она вошла в твой подъезд, насилуя жизненную силу.
La mujer de mi vida en el otro extremo del universo,
Женщина моей жизни на другом конце вселенной,
Mis naves llegarán a ella cuando ya esté muerto .
Мои корабли доберутся до нее, когда я уже буду мертв.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.