Paroles et traduction Pablo Hasél - En el fondo del río
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el fondo del río
At the Bottom of the River
Todo
el
mundo
sabía
que
no
era
una
niña
corriente,
Everyone
knew
that
she
wasn't
an
ordinary
girl,
Por
su
forma
de
hablar,
moverse,
y
tratar
a
la
gente.
Because
of
the
way
she
talked,
moved,
and
treated
people.
Su
genialidad
tocando
la
guitarra
era
asombrosa,
Her
brilliance
playing
the
guitar
was
amazing,
Al
fin
y
al
cabo
tampoco
pensaba
en
otra
cosa.
After
all,
she
didn't
think
about
anything
else.
Pero
detrás
de
cada
mente
brillante
se
esconden
fantasmas,
But
behind
every
brilliant
mind
hide
ghosts,
Y
su
mirada
apagada
y
esquiva
la
delataba.
And
her
dull
and
elusive
gaze
gave
her
away.
Sin
grupo
de
amigas
tocando
todo
el
día
tristes
baladas,
Without
a
group
of
friends
playing
sad
ballads
all
day,
Llorando
cada
noche
invocando
a
la
nada.
Crying
every
night
invoking
nothing.
Sufriendo
en
silencio
los
abusos
sexuales
que
su
padre,
Suffering
in
silence
the
sexual
abuse
that
her
father,
Cometía
desde
que
iba
en
pañales
cada
vez
más
graves.
Committed
since
she
was
in
diapers,
each
time
more
serious.
Amenazada
de
muerte
pa
que
no
lo
contara
a
nadie,
Threatened
with
death
so
she
wouldn't
tell
anyone,
Escribiendo
en
su
diario
pa
desahogarse
y
más
tarde,
Writing
in
her
diary
to
vent
and
later,
Metía
las
páginas
en
botellas
de
vino
vacías
que
su
padre
bebía,
She
put
the
pages
in
empty
wine
bottles
that
her
father
drank,
Y
las
arrojaba
al
río
donde
creaba
melodías.
And
threw
them
into
the
river
where
she
created
melodies.
Allí
contaba
lo
que
le
pasaba,
sus
pocas
esperanzas,
There
she
told
what
was
happening
to
her,
her
few
hopes,
Sus
planes
de
irse
de
casa,
sus
temores
de
ser
violada.
Her
plans
to
leave
home,
her
fears
of
being
raped.
Solo
el
interior
del
río
conocía
su
interior,
Only
the
interior
of
the
river
knew
her
interior,
Era
inocente
pero
se
odiaba
a
si
misma
teniéndose
rencor.
She
was
innocent
but
she
hated
herself,
holding
a
grudge.
Síndrome
de
Estocolmo
la
hacía
ver
casi
normal,
Stockholm
Syndrome
made
her
see
almost
normal,
Que
el
asqueroso
pedófilo
cada
noche
la
empezara
a
tocar.
That
the
disgusting
pedophile
would
start
touching
her
every
night.
Su
madre
siempre
de
viaje
ajena
a
los
hechos,
Her
mother
always
traveling,
oblivious
to
the
facts,
Le
reprochaba
que
fuera
una
niña
en
constante
aislamiento.
She
reproached
her
for
being
a
girl
in
constant
isolation.
Ella
no
sabía
hasta
cuándo
podría
aguantar,
She
didn't
know
how
long
she
could
hold
on,
Quería
gritarle
o
huir
pero
el
miedo
otra
botella
la
hacía
lanzar.
She
wanted
to
yell
at
him
or
run
away
but
fear
made
her
throw
another
bottle.
Cada
día
un
nuevo
mensaje
en
el
fondo
del
río,
Every
day
a
new
message
at
the
bottom
of
the
river,
Suplicándole
que
al
llegar
no
le
metiera
mano.
Begging
him
not
to
touch
her
when
he
arrived.
Cuando
las
caricias
de
un
padre
son
solo
frío,
When
a
father's
caresses
are
only
cold,
Y
los
abrazos
se
convierten
en
el
pero
maltrato.
And
hugs
become
the
worst
abuse.
Sudando
y
llorando
mientras
la
desnudaba,
Sweating
and
crying
while
he
undressed
her,
El
cerdo
repetía:
"tranquila,
no
pasa
nada".
The
pig
repeated:
"calm
down,
nothing
happens".
Mientras
temblando
pensaba
en
su
guitarra,
While
trembling,
she
thought
about
her
guitar,
Y
al
irse
de
su
cuarto
sus
calvarios
narraban.
And
when
he
left
her
room,
her
ordeals
were
narrated.
Sus
compañeras
ya
coqueteaban
con
chicos,
Her
companions
were
already
flirting
with
boys,
Pero
ella
era
incapaz
de
sentir
atracción
por
alguno.
But
she
was
unable
to
feel
attraction
to
any.
Cada
día
en
el
recreo
comía
su
desayuno
sola,
Every
day
at
recess
she
ate
her
breakfast
alone,
En
una
esquina
si
la
profesora
le
decía:
"¿por
qué
lloras?".
In
a
corner
if
the
teacher
asked
her:
"why
are
you
crying?".
Respondía
que
echaba
de
menos
a
su
mama,
She
replied
that
she
missed
her
mother,
Y
realmente
era
así
porque
esa
corta
no
iba
a
salvarla.
And
it
really
was
because
that
short
one
wasn't
going
to
save
her.
Ya
no
recordaba
la
última
vez
que
se
sintió
viva,
She
no
longer
remembered
the
last
time
she
felt
alive,
Pero
soñaba
que
en
un
futuro
un
hombre
bueno
curaría
sus
heridas.
But
she
dreamed
that
in
the
future
a
good
man
would
heal
her
wounds.
Pero
los
arañazos
en
su
entrepierna
siempre
le
recordarían,
But
the
scratches
on
her
crotch
would
always
remind
her,
La
angustia
de
cuando
quería
escaparse
y
no
podía.
The
anguish
of
when
she
wanted
to
escape
and
couldn't.
Una
tarde
noche
al
llegar
de
su
rincón
secreto,
One
late
afternoon
when
she
arrived
from
her
secret
corner,
Sus
peores
temores
fueron
la
cima
de
su
sufrimiento.
Her
worst
fears
were
the
peak
of
her
suffering.
La
violó
que
suplicara
piedad
con
gritos
desgarradores,
He
raped
her
begging
for
mercy
with
heartbreaking
screams,
Esta
vez
también
la
golpeó
repitiendo:
"calla,
no
llores".
This
time
he
also
hit
her
repeating:
"shut
up,
don't
cry".
Cuando
acabó
se
fue
al
sofá
a
beber
vino
tan
tranquilo,
When
he
finished,
he
went
to
the
sofa
to
drink
wine
so
calmly,
Mientras
ella
destrozaba
la
guitarra
y
la
velocidad
de
sus
latidos.
While
she
destroyed
the
guitar
and
the
speed
of
her
heartbeat.
La
hacía
sentir
que
las
ilusiones
se
habían
ido,
Made
her
feel
like
the
illusions
were
gone,
Y
sangrando
por
la
vagina
fue
corriendo
al
río.
And
bleeding
from
her
vagina,
she
ran
to
the
river.
Lanzó
una
última
botella
relatando
la
barbarie,
She
threw
one
last
bottle
recounting
the
barbarity,
Se
tiró
al
agua
y
agarrada
a
la
piedra
del
fondo
aguantó
el
aire.
She
threw
herself
into
the
water
and
holding
onto
the
stone
at
the
bottom,
she
held
her
breath.
En
cuatro
días
los
pescadores
encontraron
su
cadáver,
Four
days
later,
the
fishermen
found
her
body,
Sorprendidos
al
ver
que
al
lado
había
decenas
de
botellas,
Surprised
to
see
that
there
were
dozens
of
bottles
next
to
her,
Con
folios
en
su
interior
cuando
la
policía
los
leyó,
With
sheets
inside,
when
the
police
read
them,
Detuvieron
al
padre
que
no
daba
crédito
en
prisión.
They
arrested
the
father
who
couldn't
believe
it
in
prison.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.