Paroles et traduction Palak Muchhal & Anirudh Bhola - Sargoshi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri
aankhon
mein
hi
khud
ko
paaun
В
твоих
глазах
себя
я
нахожу,
Tere
khwaabon
mein
hi
doob
jaaun
В
твоих
мечтах
я
утопаю,
Teri
saanson
mein,
main
jhil-milaun
В
твоём
дыхании
трепещу,
Tujh
pe
hi
sab
kuch
waari
jaaun
Тебе
одной
себя
вручаю.
(Anirudh
Bhola
Begins)
(Начинает
Анируд
Бхола)
Tu
hai
toh
sau
manzilein
hai,
С
тобой
мне
покорятся
сотни
вершин,
Tanhai
mein
meh-filein
hai
В
одиночестве
лишь
дождь
моросит,
Honton
pe
mere,
bas
duaaein
hai
teri
На
моих
губах
лишь
молитвы
о
тебе,
Roshan
hai
tujh
se
hi
shabb
meri
Тобой
одной
освещена
моя
ночь.
Kaisi
be-hoshi
hai,
kyun
yeh
madhoshi
hai
Что
за
обморок,
что
за
опьянение,
Bin
bole
aankhon
ki,
kaisi
sargoshi
hai
Без
слов,
глазами
- какое
нежное
шёпот.
Kaisi
be-hoshi
hai,
kyun
yeh
madhoshi
hai
Что
за
обморок,
что
за
опьянение,
Bin
bole
aankhon
ki,
kaisi
sargoshi
hai
Без
слов,
глазами
- какое
нежное
шёпот.
Tujhse
milke
yeh
jaana
hai,
Встретив
тебя,
я
понял,
Zindagi
kaise
hansti
hai
Как
жизнь
улыбается.
Tu
meri
saanson
ki
duaa
Ты
- молитва
моего
дыхания,
Leti
hoon
main
teri
saansein
Я
вдыхаю
твоё
дыхание.
Nass
hain
teri
meri
aankhein
Опьянены
тобой
мои
глаза,
Tu
meri
dhadkan
ki
zubaan
Ты
- язык
биения
моего
сердца.
Tu
hai
toh
sau
manzilein
hai,
С
тобой
мне
покорятся
сотни
вершин,
Tanhai
mein
meh-filein
hai
В
одиночестве
лишь
дождь
моросит,
Honton
pe
mere,
bas
duaaein
hai
teri
На
моих
губах
лишь
молитвы
о
тебе,
Roshan
hai
tujh
se
hi
shabb
meri
Тобой
одной
освещена
моя
ночь.
Kaisi
be-hoshi
hai,
kyun
yeh
madhoshi
hai
Что
за
обморок,
что
за
опьянение,
Bin
bole
aankhon
ki,
kaisi
sargoshi
hai
Без
слов,
глазами
- какое
нежное
шёпот.
Kaisi
be-hoshi
hai,
kyun
yeh
madhoshi
hai
Что
за
обморок,
что
за
опьянение,
Bin
bole
aankhon
ki,
kaisi
sargoshi
hai
Без
слов,
глазами
- какое
нежное
шёпот.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PALASH MUCHHAL, PALAK MUCHHAL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.