Paroles et traduction Palombo - Tropique du Cancer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tropique du Cancer
Tropic of Cancer
Les
institutions
la
notoriété
le
prestige
Institutions,
notoriety,
prestige
Tout
est
bafoué,
tout
Everything
is
being
scorned,
everything
Le
roi
s'endort
on
dessoude
le
dauphin
The
king
falls
asleep,
the
dolphin
is
shot
Jolie
manière
A
pretty
way
Mais
attention
hein
But
watch
out,
babe
J'ai
bon
caractère
I've
got
a
good
character
Mais
j'ai
l'glaive
vengeur
et
l'bras
séculier
But
I
have
the
avenging
sword
and
the
secular
arm
L'aigle
va
fondre
sur
la
vieille
buse
The
eagle
will
swoop
down
on
the
old
buzzard
Devenir
immortel
et
puis
mourir
To
become
immortal,
and
then
die
Inspiré
par
le
sample
Inspired
by
the
sample
Sur
la
joue
coule
des
larmes
de
sang
Tears
of
blood
flow
on
my
cheek
Et
j'n'y
vois
pas
de
sens
car
And
I
don't
see
the
point,
because
Si
peur
d'avoir
la
barbe
blanche
If
you're
scared
of
having
a
white
beard
J'te
parle
de
son
c'est
du
pile
ou
face
I'm
talking
about
destiny,
it's
heads
or
tails
Jette
la
pièce
dans
la
fontaine
Toss
the
coin
into
the
fountain
Tu
t'réfugies
dans
un
igloo
d'glace
You
take
refuge
in
an
ice
igloo
Le
corps
gelé
et
l'âme
en
peine
Your
body
frozen,
your
soul
in
pain
Si
seul
dans
soirée
mondaine,
quoi
So
alone
at
a
social
gathering,
what?
Toi,
t'as
pas
joué
dans
Brokeback
Mountain?
You
didn't
act
in
Brokeback
Mountain?
Tu
confonds
mon
sosie
j'suis
You're
confusing
my
double,
I'm
Plus
nostalgique
qu'à
la
quarantaine
More
nostalgic
than
in
my
forties
Livreur
à
fond
sur
le
Piaggio
Zip
A
delivery
guy
going
full
speed
on
a
Piaggio
Zip
Ouais
les
gadjios
t'zappent
Yeah,
the
gadjios
are
zapping
you
Et
les
fimbi
tchippent
And
the
fimbis
are
chipping
Mes
gavas
aimer
tchatcher
matcher
My
gavas
love
to
chat
and
match
Et
puis
rouler
des
tiges
de
shit
And
then
roll
joints
of
weed
Les
paupières
sont
lourdes
My
eyelids
are
heavy
Les
yeux
rivés
sur
ordinateur
My
eyes
glued
to
the
computer
Les
oreilles
sont
sourdes
My
ears
are
deaf
A
force
d'écouter
vos
vies
d'acteurs
From
listening
to
your
lives
as
actors
Une
gueule
d'ange
An
angel
face
J'suis
pas
Saint
Antoine
I'm
not
Saint
Anthony
Tu
m'trouves
sympa
mais
qu'est
c't'en
sais
You
find
me
nice,
but
how
do
you
know
Quatorze
avril
un
Printemps
Noir
April
14th,
a
Black
Spring
A
Miller
du
Tropique
du
Cancer
To
Miller
of
the
Tropic
of
Cancer
Mes
trésors
perdus
My
lost
treasures
Mes
souvenirs
enfouis
My
buried
memories
Toutes
mes
colères
durent
All
my
anger
lasts
Tu
fais
la
gueule
You're
sulking
Les
sourires
s'enfuient
Smiles
run
away
Les
soupirs
s'en
suivent
Sighs
follow
J'ai
l'amertume
d'un
café
froid
I
have
the
bitterness
of
cold
coffee
J'ose
même
pas
demander
I
don't
even
dare
to
ask
T'as
fait
quoi
What
have
you
done
Toi
t'es
directe
tu
prends
pas
d'détroit
You're
direct,
you
don't
take
detours
J'vois
qu'la
sève
surgit
I
see
the
sap
rising
Depuis
l'début
d'ma
vie
je
campe
From
the
beginning
of
my
life,
I've
been
camping
Le
bois
du
chêne
durcit
The
oak
wood
hardens
Quand
les
courbes
de
la
vigne
se
cambrent
When
the
curves
of
the
vine
bend
Enh
la
situation
m'scie
Yeah,
the
situation
saws
me
Quand
les
racines
s'amenuisent
When
the
roots
dwindle
Un
goût
d'arsenic
puissante
est
A
powerful
taste
of
arsenic
is
L'énergie
que
les
arbres
puisent
The
energy
that
the
trees
draw
Mes
ailes
déployées
My
wings
spread
S'envolent
les
frontières
des
douaniers
The
borders
of
the
customs
officers
fly
away
Mais
limite
foncière
dès
l'loyer
But
land
boundaries
from
the
rent
J'vois
les
rêves
de
mon
père
s'éloigner
I
see
my
father's
dreams
fading
Ses
iris
humides
His
moist
irises
Il
s'est
jamais
laissé
dominer
He
never
let
himself
be
dominated
Yeux
fermés
comme
un
demi
né
Eyes
closed
like
a
newborn
Fuir
en
fumée
de
cheminée
Fleeing
in
chimney
smoke
Cache
tes
crasses
Hide
your
dirt
Nan
nan
nan
j'parlerai
aps
No,
no,
no,
I
won't
talk
Grand
Parano
de
Las
Vegas
Big
Parano
of
Las
Vegas
Au
volant
on
m'appelle
l'As
des
As
At
the
wheel,
they
call
me
the
Ace
of
Aces
T'es
pas
prêt
donc
tu
cancelles
You're
not
ready,
so
you
cancel
Claquer
le
fric
du
concert
Spending
the
concert
money
Vingt-trois
mars,
un
Printemps
Noir
March
23rd,
a
Black
Spring
A
Miller
du
tropique
du
cancer
To
Miller
of
the
Tropic
of
Cancer
Mes
trésors
perdus
My
lost
treasures
Mes
souvenirs
enfouis
My
buried
memories
Tes
revolvers
tuent
Your
revolvers
kill
Un
triste
rêveur
sensible
j'en
suis
I'm
a
sad,
sensitive
dreamer
La
solitude
sur
île
déserte
Loneliness
on
a
desert
island
Munie
d'aucune
liasse
épaisse
Equipped
with
no
thick
file
Introverti
sur
la
réserve
Introverted,
on
the
reserve
Sans
trop
l'vertige
j'vole
comme
les
aigles
Without
much
vertigo,
I
fly
like
eagles
Mais
j'suis
qu'un
gosse
But
I'm
just
a
kid
Et
sédentaire
et
c'est
tant
mieux
And
sedentary,
and
that's
good
A
peine
sincères
et
prétentieux
Barely
sincere
and
pretentious
Azi
mais
les
autres
j'les
laisse
entre
eux
Yeah,
but
I
leave
the
others
to
themselves
J'suis
qu'une
image
enh
I'm
just
an
image,
babe
Juste
un
mirage
enh
Just
a
mirage,
babe
Une
putain
d'image
A
damn
image
Juste
un
mirage
ouais
Just
a
mirage,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Palombo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.