Palombo - Tropique du Cancer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Palombo - Tropique du Cancer




Tropique du Cancer
Tropic of Cancer
Les institutions la notoriété le prestige
Institutions, notoriety, prestige
Tout est bafoué, tout
Everything is being scorned, everything
Le roi s'endort on dessoude le dauphin
The king falls asleep, the dolphin is shot
Jolie manière
A pretty way
Mais attention hein
But watch out, babe
J'ai bon caractère
I've got a good character
Mais j'ai l'glaive vengeur et l'bras séculier
But I have the avenging sword and the secular arm
L'aigle va fondre sur la vieille buse
The eagle will swoop down on the old buzzard
Devenir immortel et puis mourir
To become immortal, and then die
Inspiré par le sample
Inspired by the sample
Sur la joue coule des larmes de sang
Tears of blood flow on my cheek
Et j'n'y vois pas de sens car
And I don't see the point, because
Si peur d'avoir la barbe blanche
If you're scared of having a white beard
J'te parle de son c'est du pile ou face
I'm talking about destiny, it's heads or tails
Jette la pièce dans la fontaine
Toss the coin into the fountain
Tu t'réfugies dans un igloo d'glace
You take refuge in an ice igloo
Le corps gelé et l'âme en peine
Your body frozen, your soul in pain
Si seul dans soirée mondaine, quoi
So alone at a social gathering, what?
Toi, t'as pas joué dans Brokeback Mountain?
You didn't act in Brokeback Mountain?
Tu confonds mon sosie j'suis
You're confusing my double, I'm
Plus nostalgique qu'à la quarantaine
More nostalgic than in my forties
Livreur à fond sur le Piaggio Zip
A delivery guy going full speed on a Piaggio Zip
Ouais les gadjios t'zappent
Yeah, the gadjios are zapping you
Et les fimbi tchippent
And the fimbis are chipping
Mes gavas aimer tchatcher matcher
My gavas love to chat and match
Et puis rouler des tiges de shit
And then roll joints of weed
Les paupières sont lourdes
My eyelids are heavy
Les yeux rivés sur ordinateur
My eyes glued to the computer
Les oreilles sont sourdes
My ears are deaf
A force d'écouter vos vies d'acteurs
From listening to your lives as actors
Une gueule d'ange
An angel face
J'suis pas Saint Antoine
I'm not Saint Anthony
Tu m'trouves sympa mais qu'est c't'en sais
You find me nice, but how do you know
Quatorze avril un Printemps Noir
April 14th, a Black Spring
A Miller du Tropique du Cancer
To Miller of the Tropic of Cancer
Mes trésors perdus
My lost treasures
Mes souvenirs enfouis
My buried memories
Toutes mes colères durent
All my anger lasts
Tu fais la gueule
You're sulking
Les sourires s'enfuient
Smiles run away
Les soupirs s'en suivent
Sighs follow
J'ai l'amertume d'un café froid
I have the bitterness of cold coffee
J'ose même pas demander
I don't even dare to ask
T'as fait quoi
What have you done
Toi t'es directe tu prends pas d'détroit
You're direct, you don't take detours
Nan nan nan
No, no, no
J'vois qu'la sève surgit
I see the sap rising
Depuis l'début d'ma vie je campe
From the beginning of my life, I've been camping
Le bois du chêne durcit
The oak wood hardens
Quand les courbes de la vigne se cambrent
When the curves of the vine bend
Enh la situation m'scie
Yeah, the situation saws me
Quand les racines s'amenuisent
When the roots dwindle
Un goût d'arsenic puissante est
A powerful taste of arsenic is
L'énergie que les arbres puisent
The energy that the trees draw
Mes ailes déployées
My wings spread
S'envolent les frontières des douaniers
The borders of the customs officers fly away
Mais limite foncière dès l'loyer
But land boundaries from the rent
J'vois les rêves de mon père s'éloigner
I see my father's dreams fading
Ses iris humides
His moist irises
Il s'est jamais laissé dominer
He never let himself be dominated
Yeux fermés comme un demi
Eyes closed like a newborn
Fuir en fumée de cheminée
Fleeing in chimney smoke
Cache tes crasses
Hide your dirt
Nan nan nan j'parlerai aps
No, no, no, I won't talk
Grand Parano de Las Vegas
Big Parano of Las Vegas
Au volant on m'appelle l'As des As
At the wheel, they call me the Ace of Aces
T'es pas prêt donc tu cancelles
You're not ready, so you cancel
Claquer le fric du concert
Spending the concert money
Vingt-trois mars, un Printemps Noir
March 23rd, a Black Spring
A Miller du tropique du cancer
To Miller of the Tropic of Cancer
Mes trésors perdus
My lost treasures
Mes souvenirs enfouis
My buried memories
Tes revolvers tuent
Your revolvers kill
Un triste rêveur sensible j'en suis
I'm a sad, sensitive dreamer
La solitude sur île déserte
Loneliness on a desert island
Munie d'aucune liasse épaisse
Equipped with no thick file
Introverti sur la réserve
Introverted, on the reserve
Sans trop l'vertige j'vole comme les aigles
Without much vertigo, I fly like eagles
Mais j'suis qu'un gosse
But I'm just a kid
Et sédentaire et c'est tant mieux
And sedentary, and that's good
A peine sincères et prétentieux
Barely sincere and pretentious
Azi mais les autres j'les laisse entre eux
Yeah, but I leave the others to themselves
J'suis qu'une image enh
I'm just an image, babe
Juste un mirage enh
Just a mirage, babe
Une putain d'image
A damn image
Juste un mirage ouais
Just a mirage, yeah





Writer(s): Antoine Palombo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.