Paluch - Spowiedź - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paluch - Spowiedź




Spowiedź
Confession
Nie wiem czy tak Cię mogę nazwać dziś mój drogi przyjacielu
I don't know if I can call you my dear friend today
Czy to nazwa aktualna dla Ciebie w świecie bez reguł
Is that name still relevant for you in this world without rules?
Ostatnie kilka lat minęło jak kilka sekund
The last few years have passed like a few seconds
Dryfowałem po mieliźnie morza cierpienia i stresu
I drifted along the shallows of a sea of suffering and stress
Nie mam do Ciebie adresu, kładę słowa na pętle
I don't have your address, I lay these words on the loop
Tak będzie łatwiej, bit wyostrzył wspomnienia mętne
It will be easier this way, the beat sharpened the blurry memories
Widzę Ciebie jak przez mgłe, czy to Twojej twarzy rysy
I see you as if through a fog, are those the features of your face?
Czy na pewno się znaliśmy, czuję chłód, tracę zmysły
Did we really know each other? I feel cold, I'm losing my senses
Gęste myśli giną zadeptane w tłumie
Dense thoughts disappear, trampled in the crowd
A ciała słów leżą w mogile bez trumien
And the bodies of words lie in a grave without coffins
Emocje skrępowane sznurem palą ostatniego szluga
Emotions bound with a rope, smoking the last cigarette
Stoją posępnie mod murem, leci ołowiana ulga
They stand gloomy, a silent wall, leaden relief descends
Dziś po nocy przyjdzie noc i do mych drzwi zapuka
Tonight, after night comes, it will knock on my door
Zostanie ze mną na dłużej, mieszka w psychiki zaułkach
It will stay with me for a long time, it lives in the alleyways of my psyche
Będzie moim kompanem do ostatniej flaszki na półkach
It will be my companion until the last bottle on the shelves
Wygra ze słońcem nad ranem, dzień utopi w deszczu strugach.
It will win against the sun in the morning, drowning the day in streams of rain.
Gdybym potrafił, cofnąłbym się w czasie
If I could, I would go back in time
Dzisiaj samotnie wódką rozżalenie gaszę
Today, I quench my sorrow with vodka alone
Znałem Twoją wartość, nie wiedziałem, że Cię stracę
I knew your worth, I didn't know I would lose you
Słyszysz mnie? To spowiedź, zdrowie wasze.| x2
Can you hear me? This is a confession, cheers to you all.| x2
Nareszcie spotykam Cię znowu i to nie jest przypadek
Finally, I meet you again, and it's not a coincidence
Już wiedziałem gdzie jesteś, czekałem na to spotkanie
I already knew where you were, I was waiting for this meeting
Wiem, niewykonalne będzie żeby nadrobić ten czas
I know it will be impossible to make up for lost time
Niech to nie pójdzie na marne, proszę Cię nie skreślaj nas
Please, don't let this go to waste, don't write us off
Chcę Ci tyle powiedzieć, wódka napędza słowotok
I want to tell you so much, the vodka fuels the flow of words
żenujący monolog, jakbym rozmawiał sam z sobą
An embarrassing monologue, as if I were talking to myself
Nie chcesz się otworzyć? Wypijmy za lepszy żywot
You don't want to open up? Let's drink to a better life
Naszych kobiet miłość, wierność i dzieci lepszą przyszłość
To our women's love, loyalty, and a better future for our children
W takich czasach żyć nam przyszło, przyjmij przeprosiny
We were destined to live in such times, please accept my apologies
Nie było sądu bez wyroku, czuję się winny
There was no trial without a sentence, I feel guilty
Dziś wszystko dla rodziny często kosztem przyjaźni
Today, everything is for the family, often at the expense of friendship
Jeśli mogę proszę powiedz jak mam Ci za to odpłacić
If I may, please tell me how I can repay you
Mieliśmy życie w garści, wspólnie walczyliśmy z wrogiem
We had life in our hands, we fought the enemy together
Kochałem Cię jak brata między prawdą a Bogiem
I loved you like a brother, between truth and God
Przepraszam, że mnie nie było kiedy walczyłeś z nałogiem
I'm sorry I wasn't there when you were fighting addiction
Dziękuję za spowiedź, zostawiam wieniec i płomień.
Thank you for the confession, I leave a wreath and a flame.
Gdybym potrafił, cofnąłbym się w czasie
If I could, I would go back in time
Dzisiaj samotnie wódką rozżalenie gaszę
Today, I quench my sorrow with vodka alone
Znałem Twoją wartość, nie wiedziałem, że Cię stracę
I knew your worth, I didn't know I would lose you
Słyszysz mnie? To spowiedź, zdrowie wasze.
Can you hear me? This is a confession, cheers to you all.





Writer(s): Donatan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.