Paroles et traduction Paluch - Swoje Miejsca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrze
pamiętam
moją
ulubioną
ławkę,
moje
miejsce
kiedy
w
domu
był
gnój
Хорошо
помню
свою
любимую
скамейку,
моё
место,
когда
дома
был
ад
Długo
zanim
zapisałem
pierwszą
kartkę,
kończyłem
ósmą
klasę
kolekcjoner
dwój
Задолго
до
того,
как
исписал
первую
страницу,
заканчивал
восьмой
класс,
коллекционер
двоек
Nikt
nie
darł
japy,
nie
słuchałem
wrzasków
w
bani
mętlik
w
sercu
chłód
Никто
не
орал,
не
слушал
криков,
в
голове
сумбур,
в
сердце
холод
Nocny
spokój
emocjonalny
tajfun
na
trzeźwo
walka
by
opanować
ból
Ночной
покой,
эмоциональный
тайфун,
на
трезвую
голову
борьба,
чтобы
унять
боль
Wracam
tam
znów
by
odnaleźć
azyl
zmieniło
się
wszystko
oprócz
kierunku
trasy
Возвращаюсь
туда
снова,
чтобы
найти
убежище,
всё
изменилось,
кроме
направления
пути
Dzieciństwo?
Wtedy
chciałem
żeby
przeszło
dzisiaj
to
przeszłość
i
wracam
sam
tu
Детство?
Тогда
хотел,
чтобы
прошло,
сегодня
это
прошлое,
и
я
возвращаюсь
сюда
один
Myliłem
się
bo
wtedy
było
lekko
chociaż
też
piekło
jak
na
rany
sól
Я
ошибался,
ведь
тогда
было
легко,
хотя
тоже
был
ад,
как
соль
на
раны
Dorosłość?
To
chwyty
tanie
jak
pepko
układy
z
sędzią
walka
kontakt
na
full
Взрослость?
Это
дешёвые
приёмы,
как
в
Pepco,
договорняки
с
судьёй,
контактный
бой
на
полную
Spokój
ducha
to
największy
luksus
gubię
się
szukając
jego
śladów
na
wodzie
Спокойствие
духа
— это
величайшая
роскошь,
я
теряюсь,
ища
его
следы
на
воде
Nie
da
go
garaż
pełen
najlepszych
wózków,
wielu
tak
myśli
nie
mają
ich
na
co
dzień
Его
не
даст
гараж,
полный
лучших
тачек,
многие
так
думают,
не
имея
их
каждый
день
Kształtują
nas
słowa,
przeżycia
i
miejsca
do
jednych
chcesz
wracać,
a
drugie
to
ciężar
Нас
формируют
слова,
переживания
и
места,
в
одни
хочешь
вернуться,
а
другие
— это
груз
I
siedzi
to
w
Tobie
i
wkurwia
jak
febra
i
drażni
twą
pamięć
jak
za
sztywna
metka
И
это
сидит
в
тебе
и
бесит,
как
лихорадка,
и
раздражает
твою
память,
как
слишком
тугой
ярлык
Trzeba
tam
wrócić,
oczyścić
powietrze,
zmierzyć
się
z
prawdą,
zabić
pierwotny
lęk
Нужно
туда
вернуться,
очистить
воздух,
встретиться
с
правдой,
убить
первобытный
страх
Wiem
nie
jest
łatwo,
bo
życie
wciąż
depcze,
skąd
znaleźć
siły
na
dodatkowy
stres
Знаю,
нелегко,
ведь
жизнь
всё
топчет,
где
найти
силы
на
дополнительный
стресс
Swoje
miejsca,
ich
nie
zna
GPS,
prywatny
teren
głęboko
w
nas
gdzieś
Свои
места,
их
не
знает
GPS,
частная
территория
глубоко
в
нас
где-то
Ślepe
uliczki
pamięci,
wiem
nie
chcesz
tam
wejść,
dla
lepszego
jutra
musimy
to
przejść
Тупики
памяти,
знаю,
ты
не
хочешь
туда
входить,
для
лучшего
завтра
мы
должны
это
пройти
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Gdybyś
mógł
cofnąć
czas,
gdzie
byś
zrobił
zmianę,
które
momenty
puścił
w
niepamięć
Если
бы
ты
могла
повернуть
время
вспять,
где
бы
ты
внесла
изменения,
какие
моменты
отправила
бы
в
небытие
Trzecią
dekadę
jadę
ziomek,
jakbym
miał
pane,
a
sam
tu
mówiłem,
że
jestem
życia
panem
Третье
десятилетие
еду,
дружище,
словно
у
меня
есть
план,
а
сам
тут
говорил,
что
я
хозяин
жизни
Mam
tu
bana
do
nieba,
znów
ściąga
mnie
z
niej,
zły
przeszłości
trip
jakbym
kirał
klej
У
меня
тут
билет
в
небеса,
снова
тянет
меня
оттуда,
плохой
трип
прошлого,
будто
нюхаю
клей
Swoich
miejsc
mam
więcej
niż
chciałbym,
bo
większość
to
te,
które
niosą
krzyż
traumy
Своих
мест
у
меня
больше,
чем
хотелось
бы,
потому
что
большинство
из
них
несут
крест
травмы
Człowiek
sukcesu?
Uwierz
nie
ten
mental,
zmiana
adresu
nie
uwolni
mych
fobii
Человек
успеха?
Поверь,
не
тот
менталитет,
смена
адреса
не
освободит
мои
фобии
Wciąż
taki
sam,
dla
mnie
złoto
to
metal,
bo
w
sobie
niosę
to
najwyższej
czystości
Всё
такой
же,
для
меня
золото
— это
металл,
потому
что
в
себе
несу
его
высшей
пробы
Jeśli
całe
życie
to
walka
o
medal,
to
biorę
udział
w
maratonie
przez
płotki
Если
вся
жизнь
— это
борьба
за
медаль,
то
я
участвую
в
марафоне
с
препятствиями
Po
latach
czuje
bagaż
przeżyć
na
plecach,
życie
ułatwia,
wewnętrzny
low
kick
Спустя
годы
чувствую
багаж
переживаний
на
плечах,
жизнь
облегчает
внутренний
лоу-кик
Czasem
nie
pójdę
w
przód
bez
kroku
wstecz
(wstecz),
w
poszukiwaniu
najlepszego
toru
Иногда
не
пойду
вперёд
без
шага
назад
(назад),
в
поисках
лучшего
пути
Tu
nie
ma
pytań,
to
z
męstwa
test,
masz
odpowiedzi
wielokrotnego
wyboru
Здесь
нет
вопросов,
это
тест
на
мужество,
у
тебя
есть
ответы
с
множественным
выбором
I
nigdy
nie
uciekam
od
tego,
co
mnie
stworzyło,
każda
sekunda
to
mnie
całego
budulec
И
я
никогда
не
убегаю
от
того,
что
меня
создало,
каждая
секунда
— это
мой
строительный
материал
Wszystkiego
więcej,
za
mało
czasu
na
miłość,
pieniądz
i
nienawiść
to
skuteczny
hamulec
Всего
больше,
мало
времени
на
любовь,
деньги
и
ненависть
— это
эффективный
тормоз
Poznanie
siebie
daje
ukojenie
nerwom,
wiem
to,
każdy
w
sobie
niesie
dziecko
Познание
себя
даёт
успокоение
нервам,
я
знаю
это,
каждый
в
себе
несёт
ребёнка
Niepokój
często
zawdzięczasz
czyimś
błędom,
walka
o
piękno
jakbyś
gasił
piekło
Тревогу
часто
ты
обязана
чужим
ошибкам,
борьба
за
красоту,
словно
тушишь
ад
Otoczony
swoich
miejsc
labiryntem,
skupiony
w
samotności
zwiedzam
ich
po
kolei
Окружённый
лабиринтом
своих
мест,
сосредоточенный
в
одиночестве,
посещаю
их
по
очереди
Psychika
to
uzi,
z
bardzo
czułym
cynglem,
na
tę
kule
bracie
uwierz
nie
ma
kamizelki
Психика
— это
узи
с
очень
чувствительным
курком,
от
этой
пули,
поверь,
нет
бронежилета
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Pewnie
wchodzę
tam,
gdzie
byłem
jako
mały
szczyl,
odtwarzam
zerwany
film
(zerwany
film)
Наверно,
вхожу
туда,
где
был,
будучи
мелким
пацаном,
воспроизвожу
порванный
фильм
(порванный
фильм)
Swoje
miejsce
to
coś
więcej
niż
smak
najlepszych
chwil,
nie
kupisz
ich
za
żaden
kwit
(za
żaden
kwit)
Своё
место
— это
нечто
большее,
чем
вкус
лучших
мгновений,
не
купишь
их
ни
за
какие
деньги
(ни
за
какие
деньги)
Pewnie
wchodzę
tam,
gdzie
byłem
jako
mały
szczyl,
odtwarzam
zerwany
film
(zerwany
film)
Наверно,
вхожу
туда,
где
был,
будучи
мелким
пацаном,
воспроизвожу
порванный
фильм
(порванный
фильм)
Swoje
miejsce
to
coś
więcej
niż
smak
najlepszych
chwil,
nie
kupisz
ich
za
kwit
(za
żaden
kwit)
Своё
место
— это
нечто
большее,
чем
вкус
лучших
мгновений,
не
купишь
их
за
деньги
(ни
за
какие
деньги)
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Każdy
z
nas
(każdy
z
nas)
ma
swoje
miejsca
(ma
swoje
miejsca)
У
каждого
из
нас
(у
каждого
из
нас)
есть
свои
места
(есть
свои
места)
Ciernie,
które
codziennie
potęgują
ból
Шипы,
которые
каждый
день
усиливают
боль
Wielu
z
nich
(wielu
z
nich)
nie
chcesz
pamiętać
(nie
chcesz
pamiętać)
О
многих
из
них
(о
многих
из
них)
ты
не
хочешь
помнить
(не
хочешь
помнить)
Szukasz
tych,
gdzie
był
do
szczęścia
klucz
(szczęścia
klucz)
Ищешь
те,
где
был
ключ
к
счастью
(ключ
к
счастью)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grrracz
Album
10 / 29
date de sortie
04-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.