Paroles et traduction Panteón Rococó - Botellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
narrarte
hoy
la
historia
desde
el
día
en
que
tú
te
fuiste
I
want
to
tell
you
today
the
story
since
the
day
you
left
Desde
que
me
pediste
Since
you
asked
me
Que
no
te
buscara
más
Not
to
look
for
you
anymore
Y
como
un
triste
fracasado
caminé
por
la
avenida
esperando
tu
regreso
And
like
a
sad
loser
I
walked
down
the
avenue
waiting
for
your
return
Y
esperando
un
beso
And
expecting
a
kiss
Una
triste
llamada
más
One
more
sad
call
Y
me
perdí
rebuscando
entre
canciones
And
I
got
lost
searching
through
songs
Y
me
metí
en
profundos
callejones
And
I
got
into
deep
alleys
Me
acabé
la
vida
en
botellones
I
ended
my
life
in
bottles
Llenos
de
tristeza,
Full
of
sadness,
Llenos
de
añoranza
Full
of
longing
Y
llenos
de
ansiedad
And
full
of
anxiety
Y
me
paré
unos
buenos
loquerones
And
I
stood
a
good
few
fools
Y
te
escribí
un
chingo
de
canciones
And
I
wrote
you
a
lot
of
songs
Y
me
acabé
los
oídos
escuchando
a
gente
And
I
finished
my
ears
listening
to
people
Que
siente
que
muere
justo
como
yo
Who
feel
like
they're
dying
just
like
me
Y
una
cerveza
se
interpuso
en
mi
camino
And
a
beer
crossed
my
path
Y
me
quitó
las
ganas
de
llorar
And
it
took
away
my
desire
to
cry
Unos
mezcales
y
dos
copas
de
buen
vino
A
few
mezcals
and
two
glasses
of
good
wine
Para
poder
tu
ausencia
soportar
To
withstand
your
absence
Y
una
guitarra
acompañando
a
mi
tristeza
And
a
guitar
accompanying
my
sadness
Y
un
mar
de
llanto
en
el
que
me
quiero
ahogar
And
a
sea
of
tears
in
which
I
want
to
drown
Dos
besos
de
ellas
y
otro
par
de
esas
botellas
Two
kisses
from
them
and
another
pair
of
those
bottles
Que
me
recuerden
que
no
quiero
olvidar
Let
me
remember
that
I
don't
want
to
forget
Y
así
vagué
por
los
oscuros
paisajes
de
tu
ausencia
And
so
I
wandered
through
the
dark
landscapes
of
your
absence
Cargados
de
impaciencia
Loaded
with
impatience
De
no
dar
un
paso
atrás
Not
to
take
a
step
back
Y
la
nostalgia
me
acompaña
a
todos
lados
And
nostalgia
accompanies
me
everywhere
Tanto
amor,
tantos
sueños
tan
frustrados,
So
much
love,
so
many
frustrated
dreams,
Que
ya
no
existe
chance...
So
there's
no
chance
anymore...
Y
me
perdí
rebuscando
entre
canciones
And
I
got
lost
searching
through
songs
Y
me
metí
en
profundos
callejones
And
I
got
into
deep
alleys
Me
acabé
la
vida
en
botellones
I
ended
my
life
in
bottles
Llenos
de
tristeza,
Full
of
sadness,
Llenos
de
añoranza
Full
of
longing
Y
llenos
de
ansiedad
And
full
of
anxiety
Y
me
paré
uno
buenos
loquerones
And
I
stood
up
one
good
crazy
Y
te
escribí
un
chingo
de
canciones
And
I
wrote
you
a
lot
of
songs
Y
me
acabé
los
oídos
escuchando
a
gente
And
I
finished
my
ears
listening
to
people
Que
siente
que
muere
justo
como
yo
Who
feel
like
they're
dying
just
like
me
Y
Corcobado
me
acompaña
en
tu
ausencia
And
Corcobado
accompanies
me
in
your
absence
Mientras
Sabina
trata
de
sobornar
While
Sabina
tries
to
bribe
A
mi
tristeza
con
un
par
de
sus
canciones
To
my
sadness
with
a
couple
of
his
songs
Y
Calamaro
me
quiere
emborrachar
And
Calamaro
wants
to
get
me
drunk
Y
el
Palomas
me
destruye
en
la
bohemia
And
the
Palomas
destroys
me
in
the
bohemia
Mientras
Melingo
quiere
asesinar
While
Melingo
wants
to
kill
A
mi
nostalgia
con
un
par
de
sus
poemas
To
my
nostalgia
with
a
couple
of
his
poems
Con
Pascual
Reyes
me
quiero
suicidar
With
Pascual
Reyes
I
want
to
commit
suicide
Agustín
Lara
se
desgarra
en
mis
mezcales
Agustín
Lara
is
torn
in
my
mezcals
Y
Juan
Gabriel
me
quiere
convencer
And
Juan
Gabriel
wants
to
convince
me
De
que
te
olvide
escuchando
a
Jaramillo
To
forget
you
by
listening
to
Jaramillo
Con
José
Alfredo
me
muero
por
volver
With
José
Alfredo
I'm
dying
to
come
back
Y
una
cerveza
se
interpuso
en
mi
camino
And
a
beer
crossed
my
path
Y
me
quitó
las
ganas
de
llorar
And
it
took
away
my
desire
to
cry
Unos
mezcales
y
dos
copas
de
buen
vino
A
few
mezcals
and
two
glasses
of
good
wine
Para
poder
tu
ausencia
soportar
To
withstand
your
absence
Arruinado
y
con
la
pena
del
orgullo
Ruined
and
with
the
sadness
of
pride
Esta
noche
te
quiero
olvidar
Tonight
I
want
to
forget
you
Unos
mezcales
y
un
par
de
esas
botellas
A
few
mezcals
and
a
couple
of
those
bottles
Para
poder
tu
ausencia
soportar
To
withstand
your
absence
(Se
interpuso
en
mi
camino)
(Crossed
my
path)
Y
me
alivió
(las
ganas
de
llorar)
And
it
relieved
me
(the
desire
to
cry)
Para
olvidarte
(con
dos
copas
de
buen
vino)
To
forget
you
(with
two
glasses
of
good
wine)
Quiero
tomar
(tu
ausencia
soportar)
I
want
to
drink
(withstand
your
absence)
Unos
mezcales
(se
interpuso
en
mi
camino)
A
few
mezcals
(crossed
my
path)
Para
olvidar
(las
ganas
de
llorar)
To
forget
(the
desire
to
cry)
Quiero
olvidarte
(con
dos
copas
de
buen
vino)
I
want
to
forget
you
(with
two
glasses
of
good
wine)
Para
poder
tu
ausencia
soportar
To
withstand
your
absence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dario a. espinosa l.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.