Paolo Pietrangeli - Amore coniugale II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Paolo Pietrangeli - Amore coniugale II




Amore coniugale II
Супружеская любовь II
Rizolliamo il campo di battaglia
Уберем поле битвы,
Coltiviamo come dico io
Вспашем, как я скажу.
Apparecchio e metto la tovaglia
Накрою стол белоснежной скатертью,
Bianca, come se onorassi un Dio
Словно Бога почитаю.
Nemico
Враг,
Nemico mio
Мой враг.
Il presente gocciola e si squaglia
Настоящее тает и растворяется
Nel passato come un lento addio
В прошлом, как медленное прощание.
Il coltello che ha ferito taglia il pane
Нож, что ранил, теперь режет хлеб,
Il futuro ce lo metto io
Будущее моя забота.
Nemico
Враг,
Nemico mio
Мой враг.
Voglio avere missione e il coraggio
Хочу иметь миссию и мужество,
Voglio dartelo io
Хочу дать их тебе.
Delle armi cancella l'oltraggio
Стереть оскорбление оружия,
Senti il crepitio sempre più lontano
Слышишь, треск все дальше и дальше.
Vorrei dirtelo tutto d'un fiato
Хочу сказать тебе все на одном дыхании,
E gridartelo quanto ti amo
И кричать, как сильно я тебя люблю.
Per duello, l'incrocio dei sensi
На дуэли, в переплетении чувств,
Le schermaglie di lingua e di mano
В стычках языка и рук.
Ma mi scopri, mi attacchi, capisci
Но ты раскрываешь меня, атакуешь, понимаешь,
Come l'odio ci porti lontano
Как ненависть уводит нас вдаль.
Nel rimorso di quanto ho sbagliato
В раскаянии за все мои ошибки,
Col rimpianto di quello che siamo
С сожалением о том, кем мы стали.
C'è rifugio sotto una carezza
Есть убежище в ласке,
Nell'abbraccio che segna l'addio
В объятии, что знаменует прощание.
Bevi il vino, ci darà l'ebbrezza, rosso
Пей вино, оно даст нам опьянение, красное,
Il sangue coprirà d'oblio
Кровь покроет забвением.
Nemico mio
Мой враг,
Amore mio
Моя любовь.
Siamo al buio, non ci asserragliamo
Мы в темноте, не будем запираться,
Del tuo corpo sento il mormorio
Слышу шепот твоего тела.
Il piacere che condividiamo
Удовольствие, которым мы делимся,
Lava, scrosta il dolore stantio
Смывает, счищает застоявшуюся боль.
Vieni più vicino
Подойди ближе.
Vorrei dirtelo tutto d'un fiato
Хочу сказать тебе все на одном дыхании,
Ma sto zitto, il piacere ora è mio
Но молчу, сейчас удовольствие мое.
La fiducia ti ha preso la mano
Доверие взяло тебя за руку,
La vendetta è un sottile ronzio
Месть это тонкое жужжание.
Del sospetto che noi cancelliamo
Подозрения, которые мы стираем,
Nel lenzuolo rimane il fruscio
В простынях остается шелест.
Ne approfitto e ti spengo pian piano
Воспользуюсь этим и медленно тебя погашу,
Mi sorridi, ti ucciderò io
Ты улыбаешься, я тебя убью.
Non lo vedi in che mondo viviamo?
Разве ты не видишь, в каком мире мы живем?
Il rancore è sovrano, il rancore ora è mio
Обида властвует, теперь обида моя.
Vorrei bertelo tutto d'un fiato il tuo sangue malnato
Хочу выпить всю твою мерзкую кровь на одном дыхании,
Amore mio
Моя любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.