Paolo Pietrangeli - Contessa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Paolo Pietrangeli - Contessa




Contessa
Contessa
Che roba contessa, all'industria di Aldo
What a thing, Countess, at Aldo's factory
Han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti
Those four idiots went on strike
Volevano avere i salari aumentati
They wanted a pay raise, you see
Gridavano, pensi, di esser sfruttati
They were shouting, thinking they were being exploited
E quando è arrivata la polizia
And when the police came
Quei pazzi straccioni han gridato più forte
Those crazy bums shouted louder
Di sangue han sporcato il cortile e le porte
They stained the courtyard and the doors with blood
Chissa quanto tempo ci vorrà per pulire
Who knows how long it will take to clean up
Compagni, dai campi e dalle officine
Comrades, from the fields and the factories
Prendete la falce, portate il martello
Grab your scythes, bring your hammers
Scendete giù in piazza, picchiate con quello
Come down to the square, beat them with it
Scendete giù in piazza, affossate il sistema
Come down to the square, overthrow the system
Voi gente per bene che pace cercate
You good people who seek peace
La pace per far quello che voi volete
Peace to do what you want
Ma se questo è il prezzo vogliamo la guerra
But if this is the price, we want war
Vogliamo vedervi finir sotto terra
We want to see you end up underground
Ma se questo è il prezzo lo abbiamo pagato
But if this is the price, we have paid it
Nessuno piu al mondo dev'essere sfruttato
No one in the world should be exploited anymore
Sapesse, mia cara che cosa mi ha detto
My dear, you should know what my dear relative told me
Un caro parente, dell'occupazione
About the occupation
Che quella gentaglia rinchiusa dentro
That that rabble, shut up in there
Di libero amore facea professione
Were professing free love
Del resto, mia cara, di che si stupisce?
After all, my dear, why are you surprised?
Anche l'operaio vuole il figlio dottore
Even the worker wants his son to be a doctor
E pensi che ambiente che può venir fuori
And think what kind of an environment can come out of that
Non c'è più morale, contessa
There is no more morality, Countess
Se il vento fischiava ora fischia più forte
If the wind was howling, it is howling louder now
Le idee di rivolta non sono mai morte
The ideas of revolt are never dead
Se c'è chi lo afferma non state a sentire
If there are those who claim so, don't listen
E' uno che vuole soltanto tradire
They just want to betray you
Se c'è chi lo afferma sputategli addosso
If there are those who claim so, spit on them
La bandiera rossa ha gettato in un fosso
They have thrown the red flag into a ditch
Voi gente per bene che pace cercate
You good people who seek peace
La pace per far quello che voi volete
Peace to do what you want
Ma se questo è il prezzo vogliamo la guerra
But if this is the price, we want war
Vogliamo vedervi finir sotto terra
We want to see you end up underground
Ma se questo è il prezzo lo abbiamo pagato
But if this is the price, we have paid it
Nessuno piu al mondo dev'essere sfruttato
No one in the world should be exploited anymore
Ma se questo è il prezzo lo abbiamo pagato
But if this is the price, we have paid it
Nessuno piu al mondo dev'essere sfruttato
No one in the world should be exploited anymore





Writer(s): Paolo Pietrangeli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.