Paroles et traduction en anglais Paolo Pietrangeli - Contessa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
roba
contessa,
all'industria
di
Aldo
What
a
thing,
Countess,
at
Aldo's
factory
Han
fatto
uno
sciopero
quei
quattro
ignoranti
Those
four
idiots
went
on
strike
Volevano
avere
i
salari
aumentati
They
wanted
a
pay
raise,
you
see
Gridavano,
pensi,
di
esser
sfruttati
They
were
shouting,
thinking
they
were
being
exploited
E
quando
è
arrivata
la
polizia
And
when
the
police
came
Quei
pazzi
straccioni
han
gridato
più
forte
Those
crazy
bums
shouted
louder
Di
sangue
han
sporcato
il
cortile
e
le
porte
They
stained
the
courtyard
and
the
doors
with
blood
Chissa
quanto
tempo
ci
vorrà
per
pulire
Who
knows
how
long
it
will
take
to
clean
up
Compagni,
dai
campi
e
dalle
officine
Comrades,
from
the
fields
and
the
factories
Prendete
la
falce,
portate
il
martello
Grab
your
scythes,
bring
your
hammers
Scendete
giù
in
piazza,
picchiate
con
quello
Come
down
to
the
square,
beat
them
with
it
Scendete
giù
in
piazza,
affossate
il
sistema
Come
down
to
the
square,
overthrow
the
system
Voi
gente
per
bene
che
pace
cercate
You
good
people
who
seek
peace
La
pace
per
far
quello
che
voi
volete
Peace
to
do
what
you
want
Ma
se
questo
è
il
prezzo
vogliamo
la
guerra
But
if
this
is
the
price,
we
want
war
Vogliamo
vedervi
finir
sotto
terra
We
want
to
see
you
end
up
underground
Ma
se
questo
è
il
prezzo
lo
abbiamo
pagato
But
if
this
is
the
price,
we
have
paid
it
Nessuno
piu
al
mondo
dev'essere
sfruttato
No
one
in
the
world
should
be
exploited
anymore
Sapesse,
mia
cara
che
cosa
mi
ha
detto
My
dear,
you
should
know
what
my
dear
relative
told
me
Un
caro
parente,
dell'occupazione
About
the
occupation
Che
quella
gentaglia
rinchiusa
lì
dentro
That
that
rabble,
shut
up
in
there
Di
libero
amore
facea
professione
Were
professing
free
love
Del
resto,
mia
cara,
di
che
si
stupisce?
After
all,
my
dear,
why
are
you
surprised?
Anche
l'operaio
vuole
il
figlio
dottore
Even
the
worker
wants
his
son
to
be
a
doctor
E
pensi
che
ambiente
che
può
venir
fuori
And
think
what
kind
of
an
environment
can
come
out
of
that
Non
c'è
più
morale,
contessa
There
is
no
more
morality,
Countess
Se
il
vento
fischiava
ora
fischia
più
forte
If
the
wind
was
howling,
it
is
howling
louder
now
Le
idee
di
rivolta
non
sono
mai
morte
The
ideas
of
revolt
are
never
dead
Se
c'è
chi
lo
afferma
non
state
a
sentire
If
there
are
those
who
claim
so,
don't
listen
E'
uno
che
vuole
soltanto
tradire
They
just
want
to
betray
you
Se
c'è
chi
lo
afferma
sputategli
addosso
If
there
are
those
who
claim
so,
spit
on
them
La
bandiera
rossa
ha
gettato
in
un
fosso
They
have
thrown
the
red
flag
into
a
ditch
Voi
gente
per
bene
che
pace
cercate
You
good
people
who
seek
peace
La
pace
per
far
quello
che
voi
volete
Peace
to
do
what
you
want
Ma
se
questo
è
il
prezzo
vogliamo
la
guerra
But
if
this
is
the
price,
we
want
war
Vogliamo
vedervi
finir
sotto
terra
We
want
to
see
you
end
up
underground
Ma
se
questo
è
il
prezzo
lo
abbiamo
pagato
But
if
this
is
the
price,
we
have
paid
it
Nessuno
piu
al
mondo
dev'essere
sfruttato
No
one
in
the
world
should
be
exploited
anymore
Ma
se
questo
è
il
prezzo
lo
abbiamo
pagato
But
if
this
is
the
price,
we
have
paid
it
Nessuno
piu
al
mondo
dev'essere
sfruttato
No
one
in
the
world
should
be
exploited
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pietrangeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.