Paroles et traduction en anglais Paolo Pietrangeli - Dato che
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dato
che,
noi
deboli,
le
vostre
Given
that
we
weak
ones
have
your
Leggi
avete
fatto
e,
servi
noi
Laws
made
and
we,
servants
we
Quelle
leggi
non
le
obbediremo
Those
laws
we
will
not
obey
Dato
che
servire,
dato
che
servire
non
ci
garba
più
Given
that
serving,
given
that
serving
we
no
longer
like
Dato
che
voi
ora
minacciate
Given
that
you
now
threaten
Con
cannoni
e
con
fucili,
noi
With
cannons
and
with
rifles,
we
Decretiamo
d'ora
in
poi:
da
bestie
vivere
We
decree
from
now
on:
to
live
as
beasts
Peggio
che
morire
è
Worse
than
dying
is
Dato
che
noialtri
avremo
fame
Given
that
we
will
be
hungry
Se
ci
lasceremo
derubare
If
we
let
ourselves
be
robbed
Verificheremo
che
tra
il
pane
buono
We
will
verify
that
among
the
good
bread
Che
ci
manca,
che
ci
manca
e
noi,
solo
un
vetro
sta
That
we
lack,
that
we
lack
and
we,
only
a
glass
is
Dato
che
voi
ora
minacciate
Given
that
you
now
threaten
Con
cannoni
e
con
fucili,
noi
With
cannons
and
with
rifles,
we
Decretiamo
d'ora
in
poi:
da
bestie
vivere
We
decree
from
now
on:
to
live
as
beasts
Peggio
che
morire
è
Worse
than
dying
is
Dato
che
laggiù
ci
sono
case
Given
that
down
there
there
are
houses
Mentre
senza
tetto
ci
lasciate
While
without
a
roof
you
leave
us
Decretiamo:
c'entreremo
e
subito!
We
decree:
we
will
enter
and
immediately!
Stare
nelle
tane,
stare
nelle
tane
non
ci
garba
più
Staying
in
the
burrows,
staying
in
the
burrows
we
no
longer
like
Dato
che
voi
ora
minacciate
Given
that
you
now
threaten
Con
cannoni
e
con
fucili,
noi
With
cannons
and
with
rifles,
we
Decretiamo
d'ora
in
poi:
da
bestie
vivere
We
decree
from
now
on:
to
live
as
beasts
Peggio
che
morire
è
Worse
than
dying
is
Dato
che
non
può
riuscirvi
mai
Given
that
you
can
never
succeed
Un
salario
buono
di
pagarcelo
A
good
salary
to
pay
us
D'ora
in
poi
le
fabbriche
noi
le
guideremo
From
now
on
we
will
guide
the
factories
Dato
che
a
noi
basta,
da
che
a
noi
basta,
mentre
con
voi
no
Given
that
for
us
it
is
enough,
since
for
us
it
is
enough,
while
with
you
it
is
not
Dato
che
voi
ora
minacciate
Given
that
you
now
threaten
Con
cannoni
e
con
fucili,
noi
With
cannons
and
with
rifles,
we
Decretiamo
d'ora
in
poi:
da
bestie
vivere
We
decree
from
now
on:
to
live
as
beasts
Peggio
che
morire
è
Worse
than
dying
is
Dato
che
ai
governi
Given
that
to
governments
Che
promettono
sempre
tanto
non
si
crede
più
Who
always
promise
so
much
are
no
longer
believed
Decretiamo
dunque:
con
le
nostre
mani
We
decree
therefore:
with
our
own
hands
Una
vita
vera,
una
vita
vera
ci
si
costruirà
A
real
life,
a
real
life
we
will
build
for
ourselves
Dato
che
voi
ora
minacciate
Given
that
you
now
threaten
Con
cannoni
e
con
fucili,
noi
With
cannons
and
with
rifles,
we
Decretiamo
d'ora
in
poi:
da
bestie
vivere
We
decree
from
now
on:
to
live
as
beasts
Peggio
che
morire
è
Worse
than
dying
is
Dato
che
il
cannone
lo
intendete
Dado
che
il
cannone
lo
intendete
E
che
a
ogni
altro
lingua
siete
sordi
E
che
a
ogni
altro
lingua
siete
sordi
Sì,
contro
di
voi
ora
quei
cannoni
Sì,
contro
di
voi
ora
quei
cannoni
Noi
si
volterà
Noi
si
volterà
Sì,
contro
di
voi
ora
quei
cannoni
Sì,
contro
di
voi
ora
quei
cannoni
Noi
si
volterà
Noi
si
volterà
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanna Saliviucci, Paolo Pietrangeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.