Paroles et traduction en russe Paolo Pietrangeli - Ricordi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canto
il
ricordo,
sì,
canto
il
ricordo
Я
пою
о
воспоминаниях,
да,
пою
о
воспоминаниях,
Che
è
fatto
d'ore
di
lavoro,
odore
Что
сотканы
из
рабочих
часов,
из
запахов
Di
rosticceria
di
periferia
Забегаловки
на
окраине
In
un
supplì,
in
un
supplì,
in
un
supplì
mi
sento
В
пирожке,
в
пирожке,
в
пирожке
я
чувствую
себя
La
mozzarella
agli
occhi
e
il
riso
dentro
С
моцареллой
в
глазах
и
рисом
внутри
Il
ricordo
che
ti
acchiappa
Воспоминание,
что
хватает
тебя,
Che
ti
spappola
il
cervello
Что
разрывает
твой
мозг,
Ti
ricordi
ch'eri
bello
Ты
помнишь,
что
ты
был
красив,
Lo
ricordi
solo
tu
Об
этом
помнишь
только
ты
Il
ricordo
che
ti
acchiappa
Воспоминание,
что
хватает
тебя,
Che
ti
spappola
la
mente
Что
взрывает
твой
разум,
Ti
ricordi
solamente
Ты
помнишь
лишь,
Che
non
ti
ricordi
più
Что
больше
ничего
не
помнишь
Il
ricordo
del
vigliacco
Воспоминание
труса
È
un
ricordo
coraggioso
Это
смелое
воспоминание,
Il
ricordo
del
recluso
Воспоминание
заключённого
Gronda
invece
libertà
Напротив,
источает
свободу
Rondinella
pellegrina,
pellegrina
rimembranza
Ласточка-странница,
странствующее
воспоминание,
Il
coraggio
e
la
speranza
sono
niente
senza
te
Смелость
и
надежда
- ничто
без
тебя,
L'ottimismo
delle
genti
è
il
ricordo
collettivo
Оптимизм
народов
- это
коллективное
воспоминание,
Tu
t'illudi
d'esser
vivo,
anche
se
non
lo
sei
più
Ты
обманываешь
себя,
что
жив,
даже
если
тебя
больше
нет
Vi
ricordate
quel
diciotto
aprile?
Вы
помните
то
восемнадцатое
апреля?
Me
lo
ricordo,
sì,
Madonna
incinta
Я
помню,
да,
Богородица
беременна,
Dal
tono
sembra
quasi
che
s'è
vinta
По
тону
кажется,
будто
победили,
E
invece
non
s'è
preso
che
legnate
А
на
самом
деле
получили
только
тумаков
Te
se
ricordet
giuan
del
quarantott?
Ты
помнишь,
Джуан,
сорок
восьмой?
Dice
quell'altro,
canta
in
milanese
Спрашивает
тот,
поёт
на
миланском,
Sarà
il
ricordo,
ma
non
pare
brott
Может,
это
воспоминания,
но
не
кажется
плохим,
Sarà
stato
più
bello
al
suo
paese
Должно
быть,
было
красивее
в
его
стране
Vi
ricordate
berta
che
filava?
Вы
помните
Берту,
которая
пряла?
Tutti
fanno
di
sì,
non
batton
ciglio
Все
кивают,
не
моргнув
глазом,
Chissà
se
stava
a
cottimo
o
filava
Кто
знает,
работала
ли
она
сдельно
или
просто
пряла,
Era
impazzita
ai
peli
di
suo
figlio
Она
сошла
с
ума
из-за
волос
своего
сына,
Era
impazzita
ai
peli
di
suo
figlio
Она
сошла
с
ума
из-за
волос
своего
сына
Senti,
ti
ricordi?
Siamo
sempre
un
po'
più
sordi
Слушай,
ты
помнишь?
Мы
всегда
немного
глуховаты,
Meno
attenti
a
chi
c'è
intorno
ed
al
passato
Менее
внимательны
к
окружающим
и
к
прошлому,
Noi
siam
stati
fatti
tra
assassini
e
tra
ricatti
Мы
были
созданы
среди
убийц
и
шантажистов,
Che
scordiamo
sempre
in
nome
del
vissuto
О
которых
мы
всегда
забываем
во
имя
прожитого,
Figli
di
una
classe
che,
aspettando
che
morisse
Дети
класса,
который,
ожидая
смерти,
Tu
sei
nato,
sei
cresciuto,
sei
invecchiato
Ты
родился,
вырос,
состарился
Ho
capito
smetto,
mi
rinchiudo
in
un
salotto
Я
понял,
хватит,
я
запрусь
в
гостиной,
A
pensare
e
a
ripensare
a
quel
che
è
stato
Чтобы
думать
и
передумывать
о
том,
что
было,
Dormi,
ti
risvegli,
troppi
anni,
troppi
figli
Спишь,
просыпаешься,
слишком
много
лет,
слишком
много
детей,
Troppo
tardi,
il
funerale
tuo
è
partito
Слишком
поздно,
твои
похороны
уже
начались,
Dormi,
ti
risvegli,
troppi
anni,
troppi
figli
Спишь,
просыпаешься,
слишком
много
лет,
слишком
много
детей,
Troppo
tardi,
il
funerale
tuo
è
partito
Слишком
поздно,
твои
похороны
уже
начались
Ho
capito
adesso,
devo
star
sempre
più
spesso
Я
понял
сейчас,
я
должен
быть
всё
чаще
Dalla
parte,
al
fianco
di
chi
è
lo
sfruttato
На
стороне,
рядом
с
тем,
кто
эксплуатируется,
Certo,
certo,
è
meglio,
devi
stare
sempre
sveglio
Конечно,
конечно,
так
лучше,
ты
должен
всегда
бодрствовать,
C'è
la
muffa
sul
cuscino
immacolato
На
безупречной
подушке
появилась
плесень,
Certo,
certo,
è
meglio,
devi
stare
sempre
sveglio
Конечно,
конечно,
так
лучше,
ты
должен
всегда
бодрствовать,
C'è
la
muffa
sul
cuscino
immacolato
На
безупречной
подушке
появилась
плесень
Giorno
di
mare,
giorno
di
pioggia
Морской
день,
дождливый
день,
Camminavamo
da
Lecce
a
Foggia
Мы
шли
из
Лечче
в
Фоджу,
Arrivammo
ad
Arateo,
lungo,
nero
quel
corteo
Мы
прибыли
в
Аратео,
длинная,
чёрная
процессия,
Che
occupava
quella
piazza
Что
занимала
ту
площадь,
Sopra
un
palco
la
corazza
dei
padroni
con
canzoni
На
сцене
панцирь
хозяев
с
песнями,
Cercavam
di
scalfire
Мы
пытались
поцарапать,
Cento
mille
lampadine
colorate
sulle
facce
disperate
Сто
тысяч
цветных
лампочек
на
отчаявшихся
лицах,
Che
sforzavano
un
sorriso
Которые
выдавали
улыбку
Una
pioggia
di
confetti
Дождь
из
конфетти,
Quei
bastardi
maledetti
ci
tiravano
Эти
проклятые
ублюдки
бросали
в
нас,
Cinque,
dieci
ragazzini
Пять,
десять
мальчишек,
Appostati
con
le
fionde
nei
giardini
Притаились
с
рогатками
в
садах,
Noi,
bersagli
illuminati
Мы,
освещённые
мишени,
Ci
colpivano
Они
нас
поражали
Cantavamo,
a
orecchie
vuote
Мы
пели,
для
глухих
ушей,
Di
ricordi
messi
in
note
О
воспоминаниях,
превращённых
в
ноты,
Di
contesse
ed
emigranti,
lì
eran
tanti
О
графинях
и
эмигрантах,
их
там
было
много,
Lì
eran
tanti
e
non
sentivano
Их
там
было
много,
и
они
не
слышали,
Altri
ridevano
Другие
смеялись,
O
se
ne
andavano
Или
уходили
I
compagni
del
partito
hanno
fatto
un
gran
quadrato
Товарищи
из
партии
образовали
большой
квадрат,
Son
volati
i
colpi
bassi
Полетели
низкие
удары,
Son
spariti
anche
i
confetti
Исчезло
и
конфетти,
Tutti
zitti,
tutti
zitti
Все
молчат,
все
молчат,
Ora
sentivano
Теперь
они
слышали,
Ora
sentivano
Теперь
они
слышали
Giorno
di
pioggia
e
di
settembre
Дождливый
сентябрьский
день,
Siamo
a
firenze,
siamo
a
firenze
Мы
во
Флоренции,
мы
во
Флоренции,
Cinque,
dieci,
ventimila
Пять,
десять,
двадцать
тысяч,
Tutti
in
cerchio,
tutti
in
fila
Все
в
кругу,
все
в
ряду,
Con
le
gole
spalancate
che
cantavano
С
широко
открытыми
ртами,
которые
пели
Tanti
abbracci,
quante
feste
Столько
объятий,
сколько
праздников,
Tanti
pugni,
quante
teste
Столько
кулаков,
сколько
голов,
Tutte
piene
come
ceste
Все
полные,
как
корзины,
Di
ricordi
che
affioravano
Воспоминаний,
которые
всплывали,
E
si
vedevano
И
они
видели,
E
si
capivano
И
они
понимали
Un
compagno
di
Arateo
Товарищ
из
Аратео,
Si
fa
avanti
in
mezzo
a
tanti:
Выходит
вперёд
среди
многих:
"...ti
ricordi
"...ты
помнишь,
Era
giugno
in
quella
piazza
Был
июнь
на
той
площади,
Io
ti
stavo
proprio
a
un
passo
Я
был
совсем
рядом
с
тобой,
Come
adesso,
ti
ricordi
che
successo?
Как
сейчас,
ты
помнишь,
что
произошло?
Che
trionfo!
Какой
триумф!
Che
successo!
Какой
успех!
Che
trionfo..."
Какой
триумф..."
Io
mi
ricordavo
un
tonfo
Я
же
помнил
только
глухой
удар,
E
lo
guardo
un
po'
perplesso
И
смотрю
на
него
немного
растерянно,
Quello
insiste
"...che
trionfo,
che
successo..."
Тот
настаивает
"...какой
триумф,
какой
успех..."
I
compagni
fanno
festa
Товарищи
празднуют,
Le
bandiere
fanno
ressa
Флаги
шумят,
Ti
si
cambiano
le
idee
dentro
la
testa
У
тебя
в
голове
меняются
мысли,
Prendo
accordi:
"ad
Arateo
ci
torno
presto"
Я
договариваюсь:
"в
Аратео
скоро
вернусь",
A
rifare
quel
trionfo
Чтобы
повторить
тот
триумф,
A
rifare
quel
successo
Чтобы
повторить
тот
успех,
"...ad
Arateo
ci
torno
presto..."
"...в
Аратео
скоро
вернусь..."
Vi
ricordate
quel
quindici
giugno?
Вы
помните
то
пятнадцатое
июня?
Ora
siam
tutti
comunisti
Теперь
мы
все
коммунисты,
Forza
compagni,
ai
democristi
Вперёд,
товарищи,
заставим
христианских
демократов
Bandiera
rossa
farem
cantar
Петь
Красное
знамя
Forza
compagni,
ai
democristi
Вперёд,
товарищи,
заставим
христианских
демократов
Bandiera
rossa
farem
cantar
Петь
Красное
знамя
Forza
compagni,
ai
democristi
Вперёд,
товарищи,
заставим
христианских
демократов
Bandiera
rossa
farem
cantar
Петь
Красное
знамя
Forza
compagni,
ai
democristi
Вперёд,
товарищи,
заставим
христианских
демократов
Bandiera
rossa
farem
cantar
Петь
Красное
знамя
Forza
compagni,
ai
democristi
Вперёд,
товарищи,
заставим
христианских
демократов
Bandiera
rossa
farem
cantar
Петь
Красное
знамя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paolo Pietrangeli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.