Paolo Rossi - Setto nasale in fiamme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paolo Rossi - Setto nasale in fiamme




Setto nasale in fiamme
Горящая носовая перегородка
Ci prepariamo amo amo
Готовимся, милая, амо, амо
Per le riunioni oni oni
К совещаниям, они, они
Siamo bastardi tardi tardi
Мы сволочи, tardi, tardi (поздно, поздно)
Noi non arriviamo mai!
Мы никогда не приходим вовремя!
La consiglia il calciatore, il ragioniere, il presidente.
Ее советуют футболист, бухгалтер, президент.
La prende lavvocato, il prestigiatore, il bel tenente.
Ее принимают адвокат, фокусник, красавец лейтенант.
Ma è del manager la disgregazione più imminente
Но у менеджера самое неминуемое разложение
Sera ingegnere
Добрый вечер, инженер
Buonasera
Добрый вечер
Come sta?eh come sta?
Как дела? Э, как дела?
Ho il setto nasale in fiamme
У меня горит носовая перегородка
Mi schizzano le pupille
Зрачки разбегаются
Se getto lo sguardo intorno
Если я оглядываюсь вокруг
è notte ma faccio giorno
Ночь, но для меня день
Ho i battiti accellerati
Сердцебиение учащается
Non so se vi succede mai?
Не знаю, бывает ли у тебя так?
Sto camminando in piedi
Иду пешком
E sembro Chioccioli sul Pordoi!
А похож на Кьоччоли на перевале Пордой!
Architetto!
Архитектор!
Да
Perché lo fa?
Зачем вы это делаете?
Perché voglio vivere da re
Потому что я хочу жить как король
E funzionare per tre
И работать за троих
Un contributo piccolino
Маленький вклад
A una repubblica di shit!
В республику дерьма!
In cielo la luna è accesa
В небе горит луна
In faccia ho la mascella tesa
На лице напряжена челюсть
Mi posso anche divertire
Я могу и раз divertirsi (развлекаться)
Ma rischio sempre di morire
Но всегда рискую умереть
Lunica proprietà privata
Единственная частная собственность
è soltanto il mio destino
Это только моя судьба
E quando sarà mattina
И когда наступит утро
Darò il mio regno per la Novalgina!
Я отдам свое королевство за Новалгин!
Cavaliere
Кавалер
Да
Ma perché lo fa?
Но зачем вы это делаете?
Ma perché voglio vivere da re
Потому что я хочу жить как король
E funzionare per tre
И работать за троих
Un contributo piccolino
Маленький вклад
A una repubblica di shit!
В республику дерьма!
Scusate, un problema nella lucidità della riunione
Извините, есть проблема с ясностью совещания
Scusate un attimo, mi riprendo subito
Извините, я сейчас приду в себя
Notaio faccia il suo intervento
Нотариус, сделайте свое заявление
E così è finita anche la coc canzone
И вот и закончилась эта песенка
Non piacerà alla brava gente
Хорошим людям не понравится
Ma non me ne frega niente
Но мне все равно
Tanto i migliori siamo sempre noi!
Все равно лучшие - это всегда мы!
E quel bilancio me lo faccia giovedì!
И этот баланс пусть мне сделают в четверг!
E la riunione pubblicitaria giovedì!
И рекламное собрание в четверг!
E venerdì faccia quella cosa
А в пятницу сделайте ту штуку
E lei venga al consuntivo mercoledì
А вы приходите на итоговое совещание в среду
Il lancio lo prepariamo sabato!
Запуск подготовим в субботу!
E la domenica domenica cosa faccio?
А в воскресенье, в воскресенье, что я буду делать?
E la bella Gigogin trallalì trallalì lallero
А прекрасная Джигогин тралляли тралляли ляллеро
E la bella Gigogin trallalì trallalì lallà
А прекрасная Джигогин тралляли тралляли лялля
La dis la dis
Рас рас
Ueh! Allora! Siam sul pullman o dentro un disco? Siamo in una riunione!
Эй! Так! Мы в автобусе или на дискотеке? Мы на совещании!
Mi scusi
Извините меня
Mi scusi le cose scusi le cose delle cose
Извините вещи извините вещи вещей
Brain Storm tempesta di cervelli, chiedo whisky train party
Мозговой штурм, прошу виски, вечеринка в поезде
Ah, vuol dire un richiamino!
Ах, это значит перерыв!
Una pausa, si chiama una pausa, dai
Перерыв, это называется перерыв, давай
Dai lei, prepari le carte, lei metta in moto il fax
Давай ты, готовь документы, ты включи факс
Lei chiami New York, lei inizi a fare qualcosa di costruttivo
Ты позвони в Нью-Йорк, ты начни делать что-нибудь конструктивное
Dai non telefoni a sua moglie, dai via
Давай, не звони своей жене, давай, вперед
Ho il setto nasale in fiamme
У меня горит носовая перегородка
Mi schizzano le pupille
Зрачки разбегаются
Se getto lo sguardo intorno
Если я оглядываюсь вокруг
è notte ma faccio giorno
Ночь, но для меня день
Ho i battiti accellerati
Сердцебиение учащается
Non so se vi succede mai?
Не знаю, бывает ли у тебя так?
Sto camminando in piedi
Иду пешком
E sembro Chioccioli sul Pordoi!
А похож на Кьоччоли на перевале Пордой!
Ma perché lo fai?
Зачем ты это делаешь?
Ma perché voglio vivere da re
Потому что я хочу жить как король
E funzionare per tre
И работать за троих
Un contributo piccolino
Маленький вклад
A una repubblica di shit!
В республику дерьма!
Ho sbagliato
Я ошибся
No, perché in inglese è più fino
Нет, потому что на английском это изысканнее
Ma in italiano, giuro, è molto più preciso.
Но на итальянском, клянусь, это гораздо точнее.
E basta! portare le chitarre elettriche in ufficio
И хватит! таскать электрические гитары в офис
In ufficio si viene con la stilo
В офис приходят с ручкой





Writer(s): Paolo Rossi, Gianpiero Solari, Savino Cesario, Riccardo Piferi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.