Paroles et traduction Paris Combo - Ainsi soit-il
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Fil
à
coudre,
fil
à
broder,
fil
à
marquer,
fil
à
machine
Thread
to
sew,
thread
to
embroider,
thread
to
mark,
thread
for
the
machine
Ben
vas-y
ma
cousine!
Come
on,
my
friend!
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Vous
ne
savez
pas
d'où
je
viens
You
don't
know
where
I
come
from
Moi
non
plus,
je
n'en
sais
rien
I
don't
either,
I
don't
know
anything
about
it
Je
suis
venue
sur
la
Terre
I
came
to
Earth
Par
le
premier
courant
d'air
On
the
first
air
current
On
vient
comme
on
peut
You
come
as
you
can
Mais
pas
comme
on
veut
But
not
the
way
you
want
Ceux
qui
ne
viennent
pas
Those
who
don't
come
N'ont
pas
l'embarras
Aren't
embarrassed
D'chercher
leur
bifteck
To
look
for
their
steak
Et
leur
pain
avec
And
their
bread
with
it
D'ailleurs,
entre
nous
By
the
way,
between
you
and
me
Dans
l'quartier,
tout
l'monde
s'en
fout
In
the
neighborhood,
everybody
doesn't
care
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Fil
à
coudre,
fil
à
broder,
fil
à
marquer,
fil
à
machine
Thread
to
sew,
thread
to
embroider,
thread
to
mark,
thread
for
the
machine
Ben
vas-y
ma
cousine!
Come
on,
my
friend!
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Vous
ne
savez
pas
où
l'on
va
You
don't
know
where
we're
going
Moi
non
plus,
et
c'est
pour
ça
Neither
do
I,
and
that's
why
Que
j'me
tords
et
que
j'rigole
I
twist
and
laugh
Quand
j'vois
des
types
qui
s'affolent
When
I
see
guys
who
freak
out
Faut
pas
s'la
creuser
Don't
worry
about
it
Bah...
Il
faut
s'amuser
Bah...
You
have
to
have
fun
Ceux
qui
n's'amusent
pas
Those
who
don't
have
fun
N'ont
que
l'embarras
Are
only
embarrassed
D'voir,
cet
été
To
see,
this
summer
Le
dollar
monter
The
dollar
is
going
up
S'il
baisse,
entre
nous
If
it
goes
down,
between
you
and
me
Dans
l'quartier,
tout
l'monde
s'en
fout
In
the
neighborhood,
everybody
doesn't
care
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Fil
à
coudre,
fil
à
broder,
fil
à
marquer,
fil
à
machine
Thread
to
sew,
thread
to
embroider,
thread
to
mark,
thread
for
the
machine
Ben
vas-y
ma
cousine!
Come
on,
my
friend!
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Vous
ne
connaissez
pas
l'avenir
You
don't
know
the
future
Moi
non
plus,
je
laisse
venir
Neither
do
I,
I
let
it
come
Si
c'est
l'amour
qui
commence
If
it's
love
that
begins
J'y
vais
d'ma
p'tite
romance
I'll
go
for
my
little
romance
On
fait
comme
on
peut
You
do
the
best
you
can
Mais
pas
comme
on
veut
But
not
the
way
you
want
Sacré!
V'la
l'agent
Holy
cow!
There's
the
cop
Passez
vite
l'argent
Quickly,
pass
the
money
Ce
type
là
m'emballe
That
guy
drives
me
crazy
Et
fait
du
scandale
And
makes
a
scandal
Chaque
fois
qu'il
me
voit
Every
time
he
sees
me
Je
crois
qu'il
en
pince...
pour
moi
I
think
he's
attracted...
to
me
Ainsi
soit-il,
ach'tez-moi
deux
sous
d'fil
Let
it
be,
buy
me
two
sous
d'fil
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tranchant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.