Paris Combo - Ainsi soit-il - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paris Combo - Ainsi soit-il




Ainsi soit-il
Let It Be
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Fil à coudre, fil à broder, fil à marquer, fil à machine
Thread to sew, thread to embroider, thread to mark, thread for the machine
Ben vas-y ma cousine!
Come on, my friend!
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Vous ne savez pas d'où je viens
You don't know where I come from
Moi non plus, je n'en sais rien
I don't either, I don't know anything about it
Je suis venue sur la Terre
I came to Earth
Par le premier courant d'air
On the first air current
On vient comme on peut
You come as you can
Mais pas comme on veut
But not the way you want
Ceux qui ne viennent pas
Those who don't come
N'ont pas l'embarras
Aren't embarrassed
D'chercher leur bifteck
To look for their steak
Et leur pain avec
And their bread with it
D'ailleurs, entre nous
By the way, between you and me
Dans l'quartier, tout l'monde s'en fout
In the neighborhood, everybody doesn't care
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Fil à coudre, fil à broder, fil à marquer, fil à machine
Thread to sew, thread to embroider, thread to mark, thread for the machine
Ben vas-y ma cousine!
Come on, my friend!
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Vous ne savez pas l'on va
You don't know where we're going
Moi non plus, et c'est pour ça
Neither do I, and that's why
Que j'me tords et que j'rigole
I twist and laugh
Quand j'vois des types qui s'affolent
When I see guys who freak out
Faut pas s'la creuser
Don't worry about it
Bah... Il faut s'amuser
Bah... You have to have fun
Ceux qui n's'amusent pas
Those who don't have fun
N'ont que l'embarras
Are only embarrassed
D'voir, cet été
To see, this summer
Le dollar monter
The dollar is going up
S'il baisse, entre nous
If it goes down, between you and me
Dans l'quartier, tout l'monde s'en fout
In the neighborhood, everybody doesn't care
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Fil à coudre, fil à broder, fil à marquer, fil à machine
Thread to sew, thread to embroider, thread to mark, thread for the machine
Ben vas-y ma cousine!
Come on, my friend!
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil
Vous ne connaissez pas l'avenir
You don't know the future
Moi non plus, je laisse venir
Neither do I, I let it come
Si c'est l'amour qui commence
If it's love that begins
J'y vais d'ma p'tite romance
I'll go for my little romance
On fait comme on peut
You do the best you can
Mais pas comme on veut
But not the way you want
Sacré! V'la l'agent
Holy cow! There's the cop
Passez vite l'argent
Quickly, pass the money
Ce type m'emballe
That guy drives me crazy
Et fait du scandale
And makes a scandal
Chaque fois qu'il me voit
Every time he sees me
Je crois qu'il en pince... pour moi
I think he's attracted... to me
Ainsi soit-il, ach'tez-moi deux sous d'fil
Let it be, buy me two sous d'fil





Writer(s): Tranchant


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.