Paroles et traduction Paris Combo - Je suis un if
Un
jeune
homme
de
banlieue
ouest,
se
piquait
de
curiosité
à
mon
sujet
A
young
man
from
the
western
suburbs
was
curious
about
me
Et
me
demandait:
And
asked
me:
"Mais
Belle,
pourquoi
tant
de
célibat,
pourquoi,
pourquoi,
pourquoi?..."
"But
Belle,
why
so
much
celibacy?
Why,
why,
why?..."
Parce
que
les
hommes
me
fuient
Because
men
flee
from
me
Comme
la
peste
ou
le
choléra,
tu
choisis
Like
the
plague
or
cholera,
your
choice
On
me
sourit,
mais
croyez
moi
They
smile
at
me,
but
believe
me
On
n'se
frotte
pas,
non
on
n'se
frotte
pas
à
moi
They
don't
rub
against
me,
no
they
don't
rub
against
me
Car
qui
s'y
frotte,
qui
s'y
frotte,
s'y
pique
Because
anyone
who
rubs
against
me
gets
pricked
Et
quand
un
homme
est
piqué
au
vif
And
when
a
man
is
stung
to
the
quick
Pour
lui,
je
suis
un
roc,
je
suis
un
if
For
him,
I
am
a
rock,
I
am
a
yew
Qu'est-ce
qu'un
if,
Messieurs
et
Mesdames,
je
vous
le
pose
en
mille,
et
bien
mano
va
vous
l'expliquer
en
quelques
mots
What
is
a
yew,
ladies
and
gentlemen,
I
put
it
to
you
in
a
thousand,
and
mano
will
explain
it
to
you
in
a
few
words
Un
if
est
un
conifère
toujours
vert,
aux
feuilles
longues
et
étroites,
A
yew
is
an
evergreen
conifer
with
long,
narrow
leaves,
Portant
un
petit
fruit
rouge
vif,
mais
revenons
plutôt
au
vif
du
sujet,
avec
notre
ami
australien
de
nature
fort
généreuse
et
trompettiste
de
renommée
internationale...
Bearing
a
small
bright
red
fruit,
but
let's
get
back
to
the
heart
of
the
matter,
with
our
Australian
friend
who
is
very
generous
in
nature
and
an
internationally
renowned
trumpet
player...
Il
me
faisait
remarquer,
que
ce
jeune
homme
blond,
aux
yeux
si
clairs
He
pointed
out
to
me
that
this
young
blond
man
with
such
clear
eyes
Me
dévorait
des
yeux
par
dessous
ses
paupières
Was
devouring
me
with
his
eyes
from
under
his
eyelids
Mais
je
sais
si
bien
But
I
know
so
well
Que
lorsque
je
lui
dirai
"Viens!"
That
when
I
say
to
him
"Come
on!"
Décontenancé,
les
bras
ballants
Disconcerted,
arms
dangling
Il
me
demandera
"Mais
qu'est-ce
que
tu
attends?
He
will
ask
me
"But
what
do
you
expect?
De
moi,
qu'attends-tu
de
moi..."
From
me,
what
do
you
expect
of
me..."
Pourquoi
tant
de
haine
Why
so
much
hatred
Tout
ça,
parce
que
les
hommes
me
craignent
All
this
because
men
fear
me
Comme
si
j'pouvais
leur
faire
du
mal
As
if
I
could
hurt
them
On
me
sourit
mais
croyez-moi
They
smile
at
me,
but
believe
me
On
n'se
frotte
pas,
non
on
n'se
frotte
pas
à
moi
They
don't
rub
against
me,
no
they
don't
rub
against
me
Et
quand
un
homme
est
piqué
au
vif
And
when
a
man
is
stung
to
the
quick
Pour
lui
je
suis
un
roc,
je
suis
un
if
For
him
I
am
a
rock,
I
am
a
yew
Regardez-moi
bien
ce
jeune
homme
au
type
méditerranéen
Look
at
this
young
man
of
Mediterranean
type
Assis
sur
sa
chaise,
une
guitare
entre
les
mains,
qui
me
disait
ceci
Sitting
on
his
chair,
a
guitar
in
his
hands,
who
said
this
to
me
Ecoutez-bien,
il
me
disait,
"Belle!"
Listen
well,
he
said
to
me,
"Belle!"
"Une
belle
fille
comme
toi
ne
peut
pas
rester
seule,
"A
beautiful
girl
like
you
can't
stay
alone,
C'est
une
injure
à
l'amour,
tu
es
faite
pour
l'amour!"
It's
an
insult
to
love,
you're
made
for
love!"
Mais
je
sais
si
bien
But
I
know
so
well
Comme
dans
les
contes,
tout
finira
bien
As
in
fairy
tales,
all
will
end
well
Et
qu'un
homme
me
coupera
les
ailes
And
that
a
man
will
clip
my
wings
Avant,
que
je
n'le
change
en
statue
de
sel
Before
he
turns
me
into
a
pillar
of
salt
Ils
vécurent
heureux
et
eurent
beaucoup,
beaucoup,
beaucoup
de
bons
moments
They
lived
happily
ever
after
and
had
lots
and
lots
of
good
times
Car
si
les
hommes
me
craignent
Because
if
men
fear
me
Il
y
en
aura
bien
un,
une
fois
There
will
be
one,
once
Qui
se
frottera,
frottera
à
moi
Who
will
rub,
will
rub
against
me
Qui
s'y
piquera
et
piqué
au
jeu
Who
will
get
stung
and
stung
by
the
play
Aux
jeux
de
l'amour,
aux
"je
t'aime,
mon
amour"
The
games
of
love,
the
"I
love
you,
my
love"
Sans
avoir
peur
des
mauvais
jours
Without
fear
of
the
bad
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grimault Benedicte Daniele, Lewis David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.