Paroles et traduction Parvaz Homay - Baz Havai Shodehei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baz Havai Shodehei
Ты стала ветреной
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
وای
به
حال
دل
بیمار
من
О,
мое
больное
сердце,
حال
پریشان
شده
بازار
من
Мой
мир
в
смятении,
کار
من
از
کار
گذشت
ای
صنم
Я
потерял
голову
из-за
тебя,
мой
идол,
روز
و
شب
اندوه
مَکُن
بار
من
Не
печаль
меня
ни
днем,
ни
ночью,
моя
ноша.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
گیسوی
انبوه
رها
میکنی
Ты
распускаешь
свои
густые
волосы,
با
من
بیچاره
چه
ها
میکنی
Что
ты
делаешь
с
бедным
мной,
هر
چه
شب
و
روز
جفا
میکنی
Ты
мучаешь
меня
днем
и
ночью,
سرخوشم
انگار
وفا
میکنی
Кажется,
ты
издеваешься,
когда
хранишь
мне
верность.
آاااااااااااااه
А-а-а-а-а-а-а-а-а-ах.
آاااااااااااااااااااااااااه
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-ах.
در
صف
بازار
تو
من
پیش
تر
На
твоем
рынке
я
всегда
первый,
نیش
تو
از
عغرب
کج
نیش
تر
Твое
жало
больнее,
чем
у
скорпиона,
میزنییا
آتش
من
بیشتر
Ты
разжигаешь
во
мне
огонь
все
сильнее,
در
صف
بازار
تو
من
پیش
تر
На
твоем
рынке
я
всегда
первый,
نیش
تو
از
عغرب
کج
نیش
تر
Твое
жало
больнее,
чем
у
скорпиона,
میزنییا
آتش
من
بیشتر
Ты
разжигаешь
во
мне
огонь
все
сильнее,
سرخوشی
از
روز
و
شب
ازار
من
Твоя
беспечность
мучает
меня
днем
и
ночью,
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
بسته
به
گیسوی
تو
ایمان
من
Моя
вера
привязана
к
твоим
волосам,
زلف
پریشان
تو
و
جان
من
Твои
растрепанные
кудри
и
моя
душа,
جان
تو
و
حال
پریشان
من
Твоя
душа
и
мое
смятение,
وای
رسیده
است
کجا
کار
من
Куда
же
завели
меня
мои
дела,
وای
رسیده
است
کجا
کار
من
Куда
же
завели
меня
мои
дела.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
خواه
نخواهی
شده
ای
یار
من
Хочешь
не
хочешь,
ты
стала
моей
любовью.
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
مرا
تا
به
کجا
میکِشی
Куда
ты
меня
снова
увлекаешь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
باز
کجایی
شده
ای
یار
من
Где
же
ты,
моя
любовь?
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
باز
هوایی
شده
ای
یار
من
Ты
стала
ветреной,
моя
любовь,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.