Paroles et traduction Parzel feat. Siwers & Łysol - 300 km/h (feat. Łysol)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
300 km/h (feat. Łysol)
300 км/ч (feat. Łysol)
Ania
Kandeger]
[Аня
Кандегер]
Nie
wiesz
jak
tak
można
żyć
Ты
не
знаешь,
как
так
можно
жить
Co
dzień
pod
biurowcem
parkujesz
Porsche
Каждый
день
у
офиса
паркуешь
Porsche
W
domu
nie
czeka
nikt,
kto
cię
poprze
Дома
не
ждёт
никто,
кто
тебя
поддержит
Kto
zna
cię
dobrze
Кто
знает
тебя
хорошо
Nie
masz
czasu
odetchnąć,
nie
masz
czasu
na
urlop
Нет
времени
передохнуть,
нет
времени
на
отпуск
Zapierdalasz
jak
techno,
nie
masz
czasu
na
szluga
Пашешь
как
техно,
нет
времени
на
перекур
Nie
wiesz
już
która
to
kawa
Уже
не
знаешь,
которая
это
чашка
кофе
Nie
wiesz
który
to
Red
Bull
w
ręku
Не
знаешь,
который
это
Red
Bull
в
руке
Kilka
do
rozładowania
tego
pierdolonego
stresu,
stestuj
Пару
глотков,
чтобы
снять
это
чёртово
напряжение,
проверь
Nie
masz
czasu
na
miłość,
czy,
nie
masz
czasu
dla
bliskich
Нет
времени
на
любовь,
или,
нет
времени
для
близких
Masz
czas
tylko
na
kody,
piny,
hasła,
liczby
i
cyfry
Есть
время
только
на
коды,
пины,
пароли,
числа
и
цифры
Nie!
Jeden
sms,
nie
Нет!
Одно
смс,
нет
Zawsze
wszystko
załatwia,
nie
masz
czasu
na
tłumaczenie
Всегда
всё
решает,
нет
времени
на
объяснения
Nie
ma
czasu
na
taką
gadkę
Нет
времени
на
такую
болтовню
Musisz,
zap-zapierdalać
tak
Должен,
па-пахать
так
Na
przyszłość
odkładać,
tak
На
будущее
откладывать,
так
Coraz
więcej
posiadać
chcesz
Всё
больше
иметь
хочешь
Być
jak
oni
i
gadać
tu
Быть
как
они
и
говорить
тут
Nie
ma
czasu
na
żale,
nie
ma
czasu
na
żadne
ale
Нет
времени
на
жалобы,
нет
времени
ни
на
какие
"но"
Najlepiej
nie
wyróżniaj
się
wcale
Лучше
вообще
не
выделяйся
Zapierdalasz
albo
odstajesz,
tak!
Пашешь
или
отстаёшь,
так!
Nie
wiesz
jak
tak
można
żyć
Ты
не
знаешь,
как
так
можно
жить
Co
dzień
pod
biurowcem
parkujesz
Porsche
Каждый
день
у
офиса
паркуешь
Porsche
W
domu
nie
czeka
nikt,
kto
cię
poprze
Дома
не
ждёт
никто,
кто
тебя
поддержит
Kto
zna
cię
dobrze
Кто
знает
тебя
хорошо
Nikt
nie
ma
czasu
na
związek
Ни
у
кого
нет
времени
на
отношения
A
często
w
delegacji,
szkolenia
wyjazdowe
А
часто
в
командировках,
выездные
тренинги
I
wszystko
zostaje
w
korporacji,
ty
И
всё
остаётся
в
корпорации,
ты
Nie
masz
czasu
na
dzieci,
przynajmniej
jeszcze
nie
teraz
Нет
времени
на
детей,
по
крайней
мере,
пока
нет
Czas
tak
szybko
leci,
ale
ty
znajdziesz
sobie
partnera
Время
так
быстро
летит,
но
ты
найдёшь
себе
партнёра
Teraz
nie
masz
do
tego
głowy
Сейчас
у
тебя
до
этого
голова
не
болит
Non
stop
telefony
Без
остановки
телефонные
звонки
Na
drugiej
linii
ktoś
dzwoni
to
- twój
czwarty
służbowy
На
второй
линии
кто-то
звонит,
это
- твой
четвёртый
рабочий
Już
nie
masz
czasu
wysłuchać
na
spokojnie
drugiej
osoby
Уже
нет
времени
спокойно
выслушать
другого
человека
I
obyś
się
zdobył
na
tą
jedną
chwilę
И
если
бы
ты
нашёл
на
это
одну
минуту
Słuchaj
zamiast
głowy
serca
puki
bije
Слушай
своё
сердце,
пока
оно
бьётся,
а
не
голову
Sam
mam
trzy
zegarki
i
każdy
się
śpieszy
У
самого
три
часов
и
все
спешат
A
że
czas
jest
ważny,
rzadko
jestem
pieszy
А
так
как
время
важно,
редко
хожу
пешком
Mam
czas
na
browarki
i
bardzo
mnie
to
cieszy
Есть
время
на
пиво
и
это
меня
очень
радует
Dziś
robię
co
innego
bo
nie
biorę
ich
na
zeszyt
Сегодня
делаю
что-то
другое,
потому
что
не
беру
их
на
заметку
Ile
godzin
ma
doba,
chyba
więcej
niż
kiedyś
Сколько
часов
в
сутках,
кажется,
больше,
чем
раньше
Im
dalej
w
tym
tempie
tym
większe
potrzeby
Чем
дальше
в
этом
темпе,
тем
больше
потребности
Byleby
nie
dachować
kiedy
pokonuje
zakręt
Лишь
бы
не
перевернуться,
когда
прохожу
поворот
A
lata
małolackie
przeminęły
z
wiatrem
А
молодые
годы
прошли
с
ветром
Dziwny
świat
ten,
jak
u
Niemena,
gdzie
Странный
этот
мир,
как
у
Немена,
где
Czas
to
pieniądz,
a
życia
nie
doceniasz
Время
- деньги,
а
жизнь
не
ценишь
Gdy
w
piach
w
klepsydrze
w
pieniądz
się
zamienia
Когда
песок
в
песочных
часах
превращается
в
деньги
I
bat
po
wszystkim
brać
kłania
się
ziemia
И
после
всего
земной
поклон
Nie
ma
mowy,
nie
ma
takiego
końca
Не
может
быть,
такого
конца
не
будет
To
nie
są
zawody
na
najlepszego
gońca
Это
не
соревнования
на
лучшего
гонца
Chodźmy
w
stronę
słońca,
choćby
na
koniec
świata
Пойдём
к
солнцу,
хоть
на
край
света
I
po
prostu
siądźmy
i
spalmy
sobie
bata
И
просто
сядем
и
сожжём
кнут
Nie
wiesz
jak
tak
można
żyć
Ты
не
знаешь,
как
так
можно
жить
Co
dzień
pod
biurowcem
parkujesz
Porsche
Каждый
день
у
офиса
паркуешь
Porsche
W
domu
nie
czeka
nikt,
kto
cię
poprze
Дома
не
ждёт
никто,
кто
тебя
поддержит
Kto
zna
cię
dobrze
Кто
знает
тебя
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Gzowski, Piotr Parzelski, Pawel Bartnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.