Paroles et traduction Pascal Obispo feat. La Troupe des Dix Commandements - L'envie d'aimer (live)
L'envie d'aimer (live)
The Desire to Love (Live)
C'est
tellement
simple,
l'amour
It's
so
simple,
love
Tellement
possible,
l'amour
So
possible,
love
A
qui
l'entend,
regarde
autour
To
those
who
can
hear
it,
look
around
A
qui
le
veut
vraiment
To
those
who
truly
want
it
C'est
tellement
rien,
d'y
croire
It's
so
nothing
to
believe
Mais
tellement
tout,
pourtant
But
so
everything,
yet
Qu'il
vaut
la
peine,
de
le
vouloir,
de
le
chercher
That
it's
worth
wanting,
searching
for
Tout
le
temps
All
the
time
Ce
sera
nous,
dès
demain
It
will
be
us,
from
tomorrow
Ce
sera
nous,
le
chemin
It
will
be
us,
the
way
Pour
que
l'amour
So
that
love
Qu'on
saura
se
donner
That
we
will
know
how
to
give
to
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
It
will
be
us,
from
tonight
A
nous
de
le
vouloir
It
is
up
to
us
to
desire
it
Faire
que
l'amour
Make
that
love
Qu'on
aura
partagé
That
we
will
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
C'est
tellement
court,
une
vie
It
is
so
short,
a
life
Tellement
fragile,
aussi
So
fragile,
too
Que
de
courir,
après
le
temps
That
running
after
time
Ne
laisse
plus
rien,
à
vivre
Leaves
nothing
more
to
live
Ce
sera
nous,
dès
demain
It
will
be
us,
from
tomorrow
Ce
sera
nous,
le
chemin
It
will
be
us,
the
way
Pour
que
l'amour
So
that
love
Qu'on
saura
se
donner
That
we
will
know
how
to
give
to
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
It
will
be
us,
from
tonight
A
nous
de
le
vouloir
It
is
up
to
us
to
desire
it
Faire
que
l'amour
Make
that
love
Qu'on
aura
partagé
That
we
will
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
C'est
tellement
fort
It
is
so
strong
C'est
tellement
tout
It
is
so
everything
Puisqu'on
attend
That
we
have
waited
for
De
vies
en
vie
From
life
to
life
Depuis
la
nuit
Since
the
night
Ce
sera
nous,
ce
sera
nous,
ce
sera
nous
It
will
be
us,
it
will
be
us,
it
will
be
us
Pour
que
l'amour
So
that
love
Qu'on
saura
se
donner
That
we
will
know
how
to
give
to
each
other
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Ce
sera
nous,
dès
ce
soir
It
will
be
us,
from
tonight
A
nous
de
le
vouloir
It
is
up
to
us
to
desire
it
Faire
que
l'amour
Make
that
love
Qu'on
aura
partagé
That
we
will
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
A
nous
dès
ce
soir
To
us
from
tonight
A
nous
de
le
vouloir
It
is
up
to
us
to
desire
it
Faire
que
l'amour
Make
that
love
Qu'on
aura
partagé
That
we
will
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Nous
donne
l'envie
d'aimer
(nous
donne
l'envie
d'aimer)
Gives
us
the
desire
to
love
(gives
us
the
desire
to
love)
L'envie
d'aimer
The
desire
to
love
Oh,
l'envie
d'aimer
(l'envie
d'aimer)
Oh,
the
desire
to
love
(the
desire
to
love)
Pour
que
l'amour
That
love
Qu'on
aura
partagé
That
we
will
have
shared
Nous
donne
l'envie
d'aimer
Gives
us
the
desire
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PATRICE GUIRAO, PASCAL OBISPO, Patrice GUIRAO, LIONEL FLORENCE, Pascal OBISPO, Lionel FLORENCE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.