Paroles et traduction Pascal Obispo - On me l'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On me l'a dit
They Told Me So
Désirer
sans
espoir,
Desiring
with
no
hope,
Regarder
sans
rien
voir,
Looking
without
seeing
anything,
Se
nourrir
de
ses
larmes,
Feeding
on
one's
tears,
S'en
reprocher
les
charmes,
Blaming
oneself
for
their
charm,
S'écrier
à
vingt
ans:
Crying
out
at
twenty:
Que
j'ai
souffert
longtemps!
How
I
have
suffered
for
so
long!
Perdre
jusqu'à
l'envie
Losing
hope
De
poursuivre
la
vie:
Of
continuing
life:
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real
heartache.
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real...
the
real
heartache.
Dans
ses
songes
secrets,
In
one's
secret
dreams,
Revoir
les
mêmes
traits;
Seeing
the
same
features
again;
Craindre
la
ressemblance
Fearing
the
resemblance
Qu'on
appelle
en
silence;
That
we
call
in
silence;
En
frémissant
d'aimer,
Shuddering
to
love,
Apprendre
à
l'exprimer;
Learning
to
express
it;
Pleurer
qu'un
si
doux
songe
Crying
that
such
a
sweet
dream
Soit
toujours
un
mensonge:
Is
always
a
lie:
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real
heartache.
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real...
the
real
heartache.
Mal
d'amour...
Heartache...
S'arracher
aux
accents,
Tearing
oneself
away
from
the
accents,
Que
l'on
écoute
absents;
That
we
listen
to
when
absent;
Mais,
en
fuyant
l'orage,
But,
by
fleeing
the
storm,
Détester
son
courage;
Hating
one's
courage;
Trembler
de
se
guérir,
Trembling
to
heal,
Le
promettre...
et
mourir;
Promising
to...
and
dying;
Voilà
ce
qu'on
ignore,
That's
what
we
ignore,
Quand
on
espère
encore:
When
we
still
hope:
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
On
me
l'a
dit
un
jour...
They
told
me
one
day...
C'est
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real
heartache.
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real...
the
real
heartache.
Mal
d'amour...
Heartache...
On
me
l'a
dit
un
jour,
They
told
me
one
day,
C'est
le
vrai...
le
vrai
mal
d'amour.
That's
the
real...
the
real
heartache.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.