Pascal Obispo - On me l'a dit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pascal Obispo - On me l'a dit




On me l'a dit
They Told Me So
Désirer sans espoir,
Desiring with no hope,
Regarder sans rien voir,
Looking without seeing anything,
Se nourrir de ses larmes,
Feeding on one's tears,
S'en reprocher les charmes,
Blaming oneself for their charm,
S'écrier à vingt ans:
Crying out at twenty:
Que j'ai souffert longtemps!
How I have suffered for so long!
Perdre jusqu'à l'envie
Losing hope
De poursuivre la vie:
Of continuing life:
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai mal d'amour.
That's the real heartache.
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
That's the real... the real heartache.
Dans ses songes secrets,
In one's secret dreams,
Revoir les mêmes traits;
Seeing the same features again;
Craindre la ressemblance
Fearing the resemblance
Qu'on appelle en silence;
That we call in silence;
En frémissant d'aimer,
Shuddering to love,
Apprendre à l'exprimer;
Learning to express it;
Pleurer qu'un si doux songe
Crying that such a sweet dream
Soit toujours un mensonge:
Is always a lie:
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai mal d'amour.
That's the real heartache.
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
That's the real... the real heartache.
Mal d'amour...
Heartache...
S'arracher aux accents,
Tearing oneself away from the accents,
Que l'on écoute absents;
That we listen to when absent;
Mais, en fuyant l'orage,
But, by fleeing the storm,
Détester son courage;
Hating one's courage;
Trembler de se guérir,
Trembling to heal,
Le promettre... et mourir;
Promising to... and dying;
Voilà ce qu'on ignore,
That's what we ignore,
Quand on espère encore:
When we still hope:
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
On me l'a dit un jour...
They told me one day...
C'est le vrai mal d'amour.
That's the real heartache.
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
That's the real... the real heartache.
Mal d'amour...
Heartache...
On me l'a dit un jour,
They told me one day,
C'est le vrai... le vrai mal d'amour.
That's the real... the real heartache.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.