Paroles et traduction Pastor Wilson Bugembe - Nvunama Gyoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nvunama Gyoli
Nvunama Gyoli
Mukama
obadde
mulungi
gyendi
My
Lord,
you
have
been
very
kind
to
me
Obadde
mwesigwa
nze
wesiri
You
have
been
faithful
while
I
was
unfaithful
Lengera
olugendo
luno
gyenvude
Strengthen
this
journey
I
am
on
Mbera
mulimba
bwengamba
nti
nze
eyeyambye
Let
me
not
boast
as
if
I'm
the
one
who
helped
myself
Ompadde
ku
ssanyu
Mukama
You
have
given
me
joy,
Lord
Onerabiza
obwaavu
Kabaka
You
have
lifted
me
from
poverty,
King
Onyize
ebiwundu
ku
mutima
gwange
You
have
healed
the
wounds
in
my
heart
Onsangudde
amaziga
muwonya
You
have
anointed
me
with
oil
of
healing
Onwanidde
entalo
You
have
satisfied
me
Kubyokoze
nvunama
gyoli
You
have
done
great
things,
my
God
Hey
hey
hey!
Hey
hey
hey!
Kati
nvunama
gyoli
nkusinze
Now
I
worship
you,
my
God
Ssebo,
Hallelujah
Father,
Hallelujah
Bwenengera
gyenvudde
watiisa,
Ssebo
When
I
look
at
the
journey
I've
come,
Father
Nvunama
(oh)
nvunama
gyoli
Great
things
(oh)
great
things,
my
God
Hey
hey
hey!
Hey
hey
hey!
Kati
nvunama
gyoli
nkusinze
Now
I
worship
you,
my
God
Ssebo,
Hallelujah
Father,
Hallelujah
Bwenengera
gyenvudde
watiisa,
Ssebo
When
I
look
at
the
journey
I've
come,
Father
Nvunama
(oh)
nvunama
gyoli
Great
things
(oh)
great
things,
my
God
Nvunama
(oh)
nvunama
gyoli
Great
things
(oh)
great
things,
my
God
Naliinga
omuzibe
nga
silaba
(nga
silaba)
I
used
to
be
a
wanderer,
just
wandering
(just
wandering)
Nga
mbuyanira
mumakubo
(oh
oh)
I
used
to
roam
the
streets
(oh
oh)
Nga
ngenda
nsimba
akaggo
mpola
(mmh.)
I
used
to
beg
for
food
(mmh.)
Ng'ebiroto
byaazika
(nga
byazika)
When
my
dreams
failed
(when
they
failed)
Ng'ebyokuba
obulungi
byazika
(mmmh.)
When
my
hopes
failed
(mmmh.)
Gwe
nonkwata
ku
mukono
lwa
kisa
You
took
my
hand
in
your
mercy
N'onkulembera
mu
mukkubo
(oh)
And
you
led
me
in
the
right
path
(oh)
N'ontwala
munsi
gyessaamanya
And
you
took
me
to
a
place
I
didn't
know
N'onkwata
kumaaso
nendaba
(nendaba
oh)
And
you
held
me
by
the
hand
and
I
saw
(and
I
saw
oh)
Laaba!
Nga
ndi
muddundiro
ely'omuddo
omuto
(ehey)
Look!
I
am
in
a
garden
of
a
young
man
(ehey)
Kumabbari
agamazzi
amateefu
(ago)
By
the
rivers
of
plenty
(ago)
Waamu
nabalabe
bange
oh
With
my
friends
oh
Ontekeddetekedde
emeeza
You
have
prepared
a
table
for
me
Onsize
amafuta
kumutwe
(oh.)
You
have
anointed
my
head
with
oil
(oh.)
Ekikompe
kiyiiwa
(kiyiiwa)
My
cup
overflows
(overflows)
Kubyokoze,
nvuma
gyoli
(oh...)
You
have
done
great
things,
my
God
(oh...)
Hey
hey
hey!
Hey
hey
hey!
Kati
nvunama
gyoli
nkusinze
Now
I
worship
you,
my
God
Ssebo,
Hallelujah
Father,
Hallelujah
Bwenengera
gyenvudde
watiisa,
Ssebo
When
I
look
at
the
journey
I've
come,
Father
Nvunama
(oh)
nvunama
gyoli
Great
things
(oh)
great
things,
my
God
Hey
hey
hey!
Hey
hey
hey!
Kati
nvunama
gyoli
nkusinze
Now
I
worship
you,
my
God
Ssebo,
Hallelujah
Father,
Hallelujah
Bwenengera
gyenvudde
watiisa,
Ssebo
When
I
look
at
the
journey
I've
come,
Father
Nvunama
(oh)
nvunama
gyoli
Great
things
(oh)
great
things,
my
God
Nenkuwa
ettendo,
Ssebo
(Nvunama
nvunama
gyoli)
I
give
you
thanks,
Father
(Great
things,
great
things,
my
God)
Nze
ani?
nvunama
(Nvunama
nvunama
gyoli)
Who
am
I?
great
things
(Great
things,
great
things,
my
God)
Nze
ani
gw'okozze
ebyekisa?
(nvunama...,
nvunama...)
Who
am
I
that
you
have
done
me
good?
(great
things...,
great
things...)
Nvunama,
nvunama
gyoli
Great
things,
great
things,
my
God
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Bugembe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.