Pastor Wilson Bugembe - Nvunama Gyoli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pastor Wilson Bugembe - Nvunama Gyoli




Nvunama Gyoli
Nvunama Gyoli
Mukama obadde mulungi gyendi
My Lord, you have been very kind to me
Obadde mwesigwa nze wesiri
You have been faithful while I was unfaithful
Lengera olugendo luno gyenvude
Strengthen this journey I am on
Mbera mulimba bwengamba nti nze eyeyambye
Let me not boast as if I'm the one who helped myself
Ompadde ku ssanyu Mukama
You have given me joy, Lord
Onerabiza obwaavu Kabaka
You have lifted me from poverty, King
Onyize ebiwundu ku mutima gwange
You have healed the wounds in my heart
Onsangudde amaziga muwonya
You have anointed me with oil of healing
Onwanidde entalo
You have satisfied me
Kubyokoze nvunama gyoli
You have done great things, my God
Hey hey hey!
Hey hey hey!
Kati nvunama gyoli nkusinze
Now I worship you, my God
Ssebo, Hallelujah
Father, Hallelujah
Bwenengera gyenvudde watiisa, Ssebo
When I look at the journey I've come, Father
Nvunama (oh) nvunama gyoli
Great things (oh) great things, my God
Hey hey hey!
Hey hey hey!
Kati nvunama gyoli nkusinze
Now I worship you, my God
Ssebo, Hallelujah
Father, Hallelujah
Bwenengera gyenvudde watiisa, Ssebo
When I look at the journey I've come, Father
Nvunama (oh) nvunama gyoli
Great things (oh) great things, my God
Nvunama (oh) nvunama gyoli
Great things (oh) great things, my God
Naliinga omuzibe nga silaba (nga silaba)
I used to be a wanderer, just wandering (just wandering)
Nga mbuyanira mumakubo (oh oh)
I used to roam the streets (oh oh)
Nga ngenda nsimba akaggo mpola (mmh.)
I used to beg for food (mmh.)
Ng'ebiroto byaazika (nga byazika)
When my dreams failed (when they failed)
Ng'ebyokuba obulungi byazika (mmmh.)
When my hopes failed (mmmh.)
Gwe nonkwata ku mukono lwa kisa
You took my hand in your mercy
N'onkulembera mu mukkubo (oh)
And you led me in the right path (oh)
N'ontwala munsi gyessaamanya
And you took me to a place I didn't know
N'onkwata kumaaso nendaba (nendaba oh)
And you held me by the hand and I saw (and I saw oh)
Laaba! Nga ndi muddundiro ely'omuddo omuto (ehey)
Look! I am in a garden of a young man (ehey)
Kumabbari agamazzi amateefu (ago)
By the rivers of plenty (ago)
Waamu nabalabe bange oh
With my friends oh
Ontekeddetekedde emeeza
You have prepared a table for me
Onsize amafuta kumutwe (oh.)
You have anointed my head with oil (oh.)
Ekikompe kiyiiwa (kiyiiwa)
My cup overflows (overflows)
Kubyokoze, nvuma gyoli (oh...)
You have done great things, my God (oh...)
Hey hey hey!
Hey hey hey!
Kati nvunama gyoli nkusinze
Now I worship you, my God
Ssebo, Hallelujah
Father, Hallelujah
Bwenengera gyenvudde watiisa, Ssebo
When I look at the journey I've come, Father
Nvunama (oh) nvunama gyoli
Great things (oh) great things, my God
Hey hey hey!
Hey hey hey!
Kati nvunama gyoli nkusinze
Now I worship you, my God
Ssebo, Hallelujah
Father, Hallelujah
Bwenengera gyenvudde watiisa, Ssebo
When I look at the journey I've come, Father
Nvunama (oh) nvunama gyoli
Great things (oh) great things, my God
Nenkuwa ettendo, Ssebo (Nvunama nvunama gyoli)
I give you thanks, Father (Great things, great things, my God)
Nze ani? nvunama (Nvunama nvunama gyoli)
Who am I? great things (Great things, great things, my God)
Nze ani gw'okozze ebyekisa? (nvunama..., nvunama...)
Who am I that you have done me good? (great things..., great things...)
Nvunama, nvunama gyoli
Great things, great things, my God





Writer(s): Wilson Bugembe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.