Patrick Stanke, Annemieke van Dam, Eric Papilaya, Mark Seibert, Sabrina Weckerlin & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Morgen triffst du den Tod - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Patrick Stanke, Annemieke van Dam, Eric Papilaya, Mark Seibert, Sabrina Weckerlin & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Morgen triffst du den Tod




Morgen triffst du den Tod
Tomorrow you will meet death
Sag der Welt adieu,
Say goodbye to the world,
Denn dein Ende ist nah
For your end is near
Und die Frage ist nur noch wann.
And the only question is when.
Denn die Erde weint Blut
For the earth bleeds blood
Und der Mond färbt sich schwarz
And the moon turns black
Durch all das Morden das durch dich begann!
Through all the murder that began with you!
Doch du wirst sehr bald meine Rache spür'n,
But you will soon feel my revenge,
Und dann fährst du zur Hölle hinab!
And then you will go down to hell!
Ein Schlacht steht an,
A battle is at hand,
Ein Gemetzel, ein Kampf,
A massacre, a fight,
Ich vernichte sein Heer,
I will destroy his army,
Mann für Mann.
Man by man.
Er hat keine Chance
He has no chance
Im Spiel auf den Thron,
In the game on the throne,
Das noch niemand mit Fairness gewann!
That no one has ever won with fairness!
Und der Drache wird bald schon erschlagen sein
And the dragon will soon be slain
Und der Löwe genießt den Triumph!
And the lion will enjoy the triumph!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
I will grind you to dust,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Soon you will see your last sunrise!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Soon all your suffering will be forgotten,
Fort all die irdische Not,
Gone all earthly woes,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
For tomorrow you will meet death!
Alles Wolfsgeheul macht mich gar nicht an,
All wolf howling doesn't bother me,
Es macht sie blind für das wahre Ziel,
It blinds them to the true goal,
Ihre Mordlust kocht und das passt mir gut,
Their bloodlust boils and that suits me,
Ich besieg sie im eigenen Spiel!
I will defeat them in their own game!
Denn der Drache wird bald schon erschlagen sein
For the dragon will soon be slain
Und der Löwe genießt den Triumph!
And the lion will enjoy the triumph!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
I will grind you to dust,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Soon you will see your last sunrise!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Soon all your suffering will be forgotten,
Fort all die irdische Not,
Gone all earthly woes,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
For tomorrow you will meet death!
Lass es nicht Rache die dir die Sinne betört,
Don't let revenge cloud your senses,
Sie hat schon manchen Mann
It has already destroyed many men
Vernichtet und zerstört!
And destroyed!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
I will grind you to dust,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Soon you will see your last sunrise!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Soon all your suffering will be forgotten,
Fort all die irdische Not,
Gone all earthly woes,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
For tomorrow you will meet death!
Ja morgen schon triffst du den Tod!
Yes, tomorrow you will meet death!





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.