Patrick Stanke, Annemieke van Dam, Eric Papilaya, Mark Seibert, Sabrina Weckerlin & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Morgen triffst du den Tod - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Stanke, Annemieke van Dam, Eric Papilaya, Mark Seibert, Sabrina Weckerlin & "Artus Excalibur" 2014 Wien Chor - Morgen triffst du den Tod




Sag der Welt adieu,
Попрощайся с миром,
Denn dein Ende ist nah
Потому что твой конец близок.
Und die Frage ist nur noch wann.
И вопрос остается только в том, когда.
Denn die Erde weint Blut
Потому что земля плачет кровью
Und der Mond färbt sich schwarz
И луна становится черной,
Durch all das Morden das durch dich begann!
Из-за всех убийств, которые начались из-за тебя!
Doch du wirst sehr bald meine Rache spür'n,
Но ты очень скоро почувствуешь мою месть.,
Und dann fährst du zur Hölle hinab!
И тогда ты отправишься в ад!
Ein Schlacht steht an,
Грядет битва,
Ein Gemetzel, ein Kampf,
Бойня, драка,
Ich vernichte sein Heer,
Я уничтожу его армию,
Mann für Mann.
один за другим.
Er hat keine Chance
У него нет шансов
Im Spiel auf den Thron,
В игре на трон,
Das noch niemand mit Fairness gewann!
Никто еще не выигрывал по справедливости!
Und der Drache wird bald schon erschlagen sein
И дракон скоро будет убит
Und der Löwe genießt den Triumph!
И Лев наслаждается триумфом!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
Я превращу тебя в прах,,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Скоро ты увидишь свой последний рассвет!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Скоро все твои страдания будут забыты.,
Fort all die irdische Not,
Избавься от всех земных невзгод,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
Потому что завтра ты уже встретишь смерть!
Alles Wolfsgeheul macht mich gar nicht an,
Весь этот волчий вой меня совершенно не заводит,
Es macht sie blind für das wahre Ziel,
Это ослепляет вас от истинной цели,
Ihre Mordlust kocht und das passt mir gut,
Ее жажда убийства закипает, и меня это устраивает,
Ich besieg sie im eigenen Spiel!
Я побеждаю их в их собственной игре!
Denn der Drache wird bald schon erschlagen sein
Потому что дракон скоро будет убит
Und der Löwe genießt den Triumph!
И Лев наслаждается триумфом!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
Я превращу тебя в прах,,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Скоро ты увидишь свой последний рассвет!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Скоро все твои страдания будут забыты.,
Fort all die irdische Not,
Избавься от всех земных невзгод,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
Потому что завтра ты уже встретишь смерть!
Lass es nicht Rache die dir die Sinne betört,
Не позволяй мести, которая обманывает твои чувства,
Sie hat schon manchen Mann
У нее уже есть несколько мужчин
Vernichtet und zerstört!
Уничтожен и уничтожен!
Ich werd dich zu Staub zermalmen,
Я превращу тебя в прах,,
Bald siehst du dein letztes Morgenrot!
Скоро ты увидишь свой последний рассвет!
Bald ist all dein Leid vergessen,
Скоро все твои страдания будут забыты.,
Fort all die irdische Not,
Избавься от всех земных невзгод,
Denn morgen schon triffst du den Tod!
Потому что завтра ты уже встретишь смерть!
Ja morgen schon triffst du den Tod!
Завтра ты уже встретишь смерть!





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.