Paroles et traduction Patrick Stanke - Schwert und Stein
Schwert und Stein
Меч и камень
Woher
wisst
Ihr
das?
Wer
ich
wirklich
bin?
Откуда
тебе
знать,
кто
я
на
самом
деле?
Ich
weiß,
wer
ich
bin:
Я
знаю,
кто
я:
Nur
der
Sohn
eines
redlichen
Manns,
Всего
лишь
сын
честного
человека,
Ich
entstamme
nicht
Schein
und
Trug!
Я
не
из
тех,
кто
лжет
и
притворяется!
Ihr
sprecht
voller
List
Ты
говоришь
с
хитростью
Und
Verschlagenheit
-
И
лукавством
-
Ich
hab
nur
ein
Schwert
Я
всего
лишь
меч
Aus
dem
Stein
befreit,
Из
камня
освободил,
Doch
Euren
Wahn
Но
твой
бред
Und
törichten
Plan
teil
ich
nicht!
И
глупый
план
я
не
разделяю!
Wer
seid
Ihr?
Ein
obskurer
Zaub'rer,
Кто
ты?
Какой-то
темный
маг,
Bringer
von
Übel
und
Pein!
Приносящий
зло
и
мучения!
Ich
tat
nichts.
Я
ничего
не
делал.
Ich
zog
nur
das
Schwert
aus
dem
Stein!
Я
всего
лишь
вытащил
меч
из
камня!
Spart
Euch
Tricks
oder
Оставь
свои
уловки
или
Dunkle
Reden,
Темные
речи,
Denn
damit
fangt
Ihr
mich
nicht!
Ведь
так
ты
меня
не
поймаешь!
Euer
Werk
werd
ich
Твое
дело
я
Nie
vollenden,
Никогда
не
выполню,
Da
leist'
ich
gerne
Verzicht!
От
этого
я
с
радостью
откажусь!
Spart
Euch
bloß
jedes
weit're
Wort,
Просто
пощади
меня
от
дальнейших
слов,
Lasst
mich
endlich
wieder
allein!
Оставь
меня
наконец
в
покое!
Ihr
verhext
mich
nicht,
Ты
меня
не
околдуешь,
So
wie
Schwert
und
Stein!
Как
меч
и
камень!
Das
"erhabne"
Ziel
Эта
"возвышенная"
цель
Bringt
nur
Streit
und
Mord!
Принесет
только
раздор
и
смерть!
Denn
allein
durch
mich
Ведь
только
из-за
меня
Starb
heut
ein
Mann,
Сегодня
погиб
человек,
Ganz
ohne
Sinn!
Совершенно
бессмысленно!
Sagt
mir,
wohin
Скажи
мне,
куда
Ich
bestimm
über
meine
Zukunft,
Я
сам
распоряжаюсь
своей
судьбой,
Diese
Wahl
raubt
Ihr
mir
nicht!
Этого
выбора
ты
у
меня
не
отнимешь!
Ich
bau
nicht
auf
die
Gier,
Я
не
стану
строить
на
жадности,
Die
mich
nur
zerbricht!
Которая
меня
только
разрушит!
Spart
Euch
Tricks
oder
Оставь
свои
уловки
или
Denn
damit
fangt
Ihr
mich
nicht!
Ведь
так
ты
меня
не
поймаешь!
Euer
Werk
werd
ich
Твое
дело
я
Nie
vollenden,
Никогда
не
выполню,
Da
leist'
ich
gerne
Verzicht!
От
этого
я
с
радостью
откажусь!
Seid
verdammt,
seid
verdammt
auf
ewig,
Будь
проклята,
будь
проклята
навеки,
Wir
haben
gar
nichts
gemein!
У
нас
нет
ничего
общего!
Ihr
verhext
mich
nicht,
Ты
меня
не
околдуешь,
So
wie
Schwert
und
Stein,
Как
меч
и
камень,
Drum
lasst
mich
allein,
Поэтому
оставь
меня
в
покое,
Lasst
mich
allein,
Оставь
меня
в
покое,
Lasst
mich
allein!
Оставь
меня
в
покое!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.