Patrick Stanke - Schwert und Stein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Patrick Stanke - Schwert und Stein




Schwert und Stein
Меч и камень
Woher wisst Ihr das? Wer ich wirklich bin?
Откуда тебе знать, кто я на самом деле?
Ich weiß, wer ich bin:
Я знаю, кто я:
Nur der Sohn eines redlichen Manns,
Всего лишь сын честного человека,
Ich entstamme nicht Schein und Trug!
Я не из тех, кто лжет и притворяется!
Ihr sprecht voller List
Ты говоришь с хитростью
Und Verschlagenheit -
И лукавством -
Ich hab nur ein Schwert
Я всего лишь меч
Aus dem Stein befreit,
Из камня освободил,
Doch Euren Wahn
Но твой бред
Und törichten Plan teil ich nicht!
И глупый план я не разделяю!
Wer seid Ihr? Ein obskurer Zaub'rer,
Кто ты? Какой-то темный маг,
Bringer von Übel und Pein!
Приносящий зло и мучения!
Ich tat nichts.
Я ничего не делал.
Ich zog nur das Schwert aus dem Stein!
Я всего лишь вытащил меч из камня!
Spart Euch Tricks oder
Оставь свои уловки или
Dunkle Reden,
Темные речи,
Denn damit fangt Ihr mich nicht!
Ведь так ты меня не поймаешь!
Euer Werk werd ich
Твое дело я
Nie vollenden,
Никогда не выполню,
Da leist' ich gerne Verzicht!
От этого я с радостью откажусь!
Spart Euch bloß jedes weit're Wort,
Просто пощади меня от дальнейших слов,
Lasst mich endlich wieder allein!
Оставь меня наконец в покое!
Ihr verhext mich nicht,
Ты меня не околдуешь,
So wie Schwert und Stein!
Как меч и камень!
Das "erhabne" Ziel
Эта "возвышенная" цель
Bringt nur Streit und Mord!
Принесет только раздор и смерть!
Denn allein durch mich
Ведь только из-за меня
Starb heut ein Mann,
Сегодня погиб человек,
Ganz ohne Sinn!
Совершенно бессмысленно!
Sagt mir, wohin
Скажи мне, куда
Das führt?
Это ведет?
Ich bestimm über meine Zukunft,
Я сам распоряжаюсь своей судьбой,
Diese Wahl raubt Ihr mir nicht!
Этого выбора ты у меня не отнимешь!
Ich bau nicht auf die Gier,
Я не стану строить на жадности,
Die mich nur zerbricht!
Которая меня только разрушит!
Spart Euch Tricks oder
Оставь свои уловки или
Illusionen,
Иллюзии,
Denn damit fangt Ihr mich nicht!
Ведь так ты меня не поймаешь!
Euer Werk werd ich
Твое дело я
Nie vollenden,
Никогда не выполню,
Da leist' ich gerne Verzicht!
От этого я с радостью откажусь!
Seid verdammt, seid verdammt auf ewig,
Будь проклята, будь проклята навеки,
Wir haben gar nichts gemein!
У нас нет ничего общего!
Ihr verhext mich nicht,
Ты меня не околдуешь,
So wie Schwert und Stein,
Как меч и камень,
Drum lasst mich allein,
Поэтому оставь меня в покое,
Lasst mich allein,
Оставь меня в покое,
Lasst mich allein!
Оставь меня в покое!





Writer(s): Frank Wildhorn, Robin Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.