Paulinho da Viola - Miudinho - traduction des paroles en allemand

Miudinho - Paulinho da Violatraduction en allemand




Miudinho
Fein und Klein
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Se você quer dinheiro eu não tenho não
Wenn du Geld willst, ich hab' keins
Se você quer carinho eu 'tô de prontidão
Wenn du Zärtlichkeit willst, bin ich bereit
Se você quer carinho eu 'tô de prontidão
Wenn du Zärtlichkeit willst, bin ich bereit
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Monarco!
Monarco!
Se eu soubesse eu tinha me preparado
Hätte ich es gewusst, hätte ich mich vorbereitet
Penteava meu cabelo, tinha meu quarto arrumado
Hätte mein Haar gekämmt, mein Zimmer aufgeräumt
Penteava meu cabelo, tinha meu quarto arrumado devagar
Hätte mein Haar gekämmt, mein Zimmer aufgeräumt langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Você...
Du...
Você meu bem assim se rebolando
Du, meine Liebe, wie du dich so wiegst
Nessa maneira está me tentando
Auf diese Weise versuchst du mich
Dessa maneira está me matando devagar
Auf diese Weise bringst du mich um, langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Raul!
Raul!
Eu canto samba ma' não é por valentia
Ich singe Samba, aber nicht aus Angeberei
É uma prova de amizade que eu tenho pela orgia
Es ist ein Freundschaftsbeweis, den ich für die Feier habe
É uma prova de amizade que eu tenho pela orgia devagar)
Es ist ein Freundschaftsbeweis, den ich für die Feier habe (es ist langsam)
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho
Oh langsam, Kleine, ganz langsam
Ô devagar, ô devagar, ô devagar, ô devagar
Oh langsam, oh langsam, oh langsam, oh langsam
Ô devagar miudinho, devagarinho...
Oh langsam, Kleine, ganz langsam...





Writer(s): Bucy Moreira, Raul Marques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.