Paulo Cesar Baruk feat. Lito Atalaia, Cleber Ao Cubo, Thiago Grulha & DJ Maxnosbeatz - Pode Isso, Arnaldo? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paulo Cesar Baruk feat. Lito Atalaia, Cleber Ao Cubo, Thiago Grulha & DJ Maxnosbeatz - Pode Isso, Arnaldo?




Pode Isso, Arnaldo?
Can You Do This, Arnaldo?
Andamo' junto a vida inteira
We've walked together our whole lives
Na rua, na ladeira
On the street, on the hillside
No carro ou no busão
In the car or on the bus
dava a gente, irmão
It was always just us, brother
Na prosa, na risada
In conversation, in laughter
Na mesa enfeitada
At the decorated table
No choro e na dor
In tears and in pain
A gente se dava valor
We valued each other
Mas algo aconteceu
But something happened
E ninguém percebeu
And no one noticed
Subiram um muro
They built a wall
Comportamento impuro
Impure behavior
Mas ninguém percebeu
But no one noticed
Nem você e eu
Not even you and me
O muro subiu
The wall went up
E a amizade sumiu
And the friendship disappeared
Sumiu
Disappeared
Subiram o muro
They built the wall
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
A regra é clara não pode não
The rule is clear, you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
É contra a regra do coração
It's against the rules of the heart
Não pode não
No you can't
Vamos voltar a enxergar além da cor
Let's go back to seeing beyond color
Da roupa, da cor da pele, da cor
Of clothes, of skin color, of color
Vamos voltar a usar as lentes do amor
Let's go back to using the lenses of love
Num mundo partido não somos inimigos
In a divided world, we are not enemies
E além dos partidos, podemos ser amigos
And beyond parties, we can be friends
Não, não pode não
No, you can't
Não, não pode não
No, you can't
Amigo de amigos não são meus amigos
Friends of friends are not my friends
Amigos, amigos viram inimigos
Friends, friends become enemies
Não, não pode não
No, you can't
Não não pode não (ano de eleição)
No you can't (election year)
Todos achamos, se acham perdidos
We all think, they think they're lost
E pelos partidos, ficam partidos
And because of the parties, they're divided
ta fazendo a conta errada
You're doing the math wrong
Sem opção
Without option
Pra ganhar o seu voto
To win your vote
perdendo o seu irmão
You're losing your brother
Não trate como supérfluo o que é raro
Don't treat as superfluous what is rare
Propaganda eleitoral é gratuita
Electoral advertising is free
Amigo é caro
A friend is expensive
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
A regra é clara não pode não
The rule is clear, you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
É contra a regra do coração
It's against the rules of the heart
Não pode não
No you can't
De política em política
From policy to policy
A minha critica some
My criticism fades
Tome mais amor no coração dos homi'
Take more love in the hearts of men'
Fome de respeito pelo próximo
Hunger for respect for your neighbor
Todos tem direito de opiniões ao máximo
Everyone has the right to opinions to the maximum
Quer dizer, ao mínimo
I mean, to the minimum
Pra crer que Cristo cresça
To believe that Christ grows
Ordem e progresso, que o amor vença
Order and progress, may love win
Sem desavença que isso tudo logo passa
Without disagreement that this all passes soon
E sem amigo sua vida ficará sem graça
And without a friend your life will be dull
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
A regra é clara não pode não
The rule is clear, you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
É contra a regra do coração
It's against the rules of the heart
Não pode não
No you can't
Vamos voltar a enxergar além da cor
Let's go back to seeing beyond color
Da roupa, da cor da pele, da cor
Of clothes, of skin color, of color
Vamos voltar a usar as lentes do amor
Let's go back to using the lenses of love
Num mundo partido não somos inimigos
In a divided world, we are not enemies
E além dos partidos, podemos ser amigos
And beyond parties, we can be friends
E quanto a minha opinião
And as for my opinion
Sobre a minha posição
About my position
Sinceramente
Sincerely
Sou contra a intolerância
I'm against intolerance
Sou contra a arrogância
I'm against arrogance
Sou contra
I'm against
E sou a favor que o cidadão seja cuidado
And I'm in favor of the citizen being cared for
E assim se sinta amado
And so feel loved
Pra lutar é o que o conta
To fight is what counts
No ano exato em que morreu o rei Uzias
In the exact year that King Uzziah died
Leia-se em teologia, eu vi o Rei
Read in theology, I saw the King
E nesse mundo controverso
And in this controversial world
Ainda é dono do universo
He is still the owner of the universe
E permanece no governo
And remains in government
Eu vi o Rei
I saw the King
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
A regra é clara não pode não
The rule is clear, you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
Não pode não, não pode não
No you can't, no you can't
Pode isso, Arnaldo
Can you do this, Arnaldo?
Não pode, não pode
You can't, you can't
É contra as regras do coração
It's against the rules of the heart
Não pode não
No you can't
Não pode não
No you can't
Não pode não
No you can't
Os meus olhos permanecem
My eyes remain
Admirando os abraços na frente do portão
Admiring the hugs in front of the gate
E quando ouço a garotada
And when I hear the kids
Chutando bola ali na esquina
Kicking the ball there on the corner
O meu peito ainda explode de emoção
My chest still explodes with emotion
Decidi manter a minha alma
I decided to keep my soul
No rastro daqueles que não se abandonam
In the wake of those who don't give up
Por causa de opinião
Because of opinion
Que insistem na amizade
Who insist on friendship
No respeito e na conversa que dura
On respect and on conversation that lasts
Até o Sol se perder na escuridão
Until the sun is lost in the darkness
Viemos do mesmo
We come from the same dust
Do mesmo folego, do mesmo amor
From the same breath, from the same love
Somos uma família de muitos irmãos
We are a family of many brothers
Somos a imagem do criador
We are the image of the creator
O que nos une é o sangue do cordeiro
What unites us is the blood of the lamb
Nós nascemos da sua grande dor
We were born from his great pain
Eu é que não vou reconstruir um muro
I'm not going to rebuild a wall
Que a cruz de Cristo derrubou
That the cross of Christ tore down





Paulo Cesar Baruk feat. Lito Atalaia, Cleber Ao Cubo, Thiago Grulha & DJ Maxnosbeatz - Pode Isso, Arnaldo?
Album
Pode Isso, Arnaldo?
date de sortie
27-09-2018



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.