Paroles et traduction Paulo Cesar Baruk feat. Lito Atalaia, Cleber Ao Cubo, Thiago Grulha & DJ Maxnosbeatz - Pode Isso, Arnaldo?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode Isso, Arnaldo?
Can You Do This, Arnaldo?
Andamo'
junto
a
vida
inteira
We've
walked
together
our
whole
lives
Na
rua,
na
ladeira
On
the
street,
on
the
hillside
No
carro
ou
no
busão
In
the
car
or
on
the
bus
Só
dava
a
gente,
irmão
It
was
always
just
us,
brother
Na
prosa,
na
risada
In
conversation,
in
laughter
Na
mesa
enfeitada
At
the
decorated
table
No
choro
e
na
dor
In
tears
and
in
pain
A
gente
se
dava
valor
We
valued
each
other
Mas
algo
aconteceu
But
something
happened
E
ninguém
percebeu
And
no
one
noticed
Subiram
um
muro
They
built
a
wall
Comportamento
impuro
Impure
behavior
Mas
ninguém
percebeu
But
no
one
noticed
Nem
você
e
eu
Not
even
you
and
me
O
muro
subiu
The
wall
went
up
E
a
amizade
sumiu
And
the
friendship
disappeared
Subiram
o
muro
They
built
the
wall
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
A
regra
é
clara
não
pode
não
The
rule
is
clear,
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
É
contra
a
regra
do
coração
It's
against
the
rules
of
the
heart
Não
pode
não
No
you
can't
Vamos
voltar
a
enxergar
além
da
cor
Let's
go
back
to
seeing
beyond
color
Da
roupa,
da
cor
da
pele,
da
cor
Of
clothes,
of
skin
color,
of
color
Vamos
voltar
a
usar
as
lentes
do
amor
Let's
go
back
to
using
the
lenses
of
love
Num
mundo
partido
não
somos
inimigos
In
a
divided
world,
we
are
not
enemies
E
além
dos
partidos,
podemos
ser
amigos
And
beyond
parties,
we
can
be
friends
Não,
não
pode
não
No,
you
can't
Não,
não
pode
não
No,
you
can't
Amigo
de
amigos
não
são
meus
amigos
Friends
of
friends
are
not
my
friends
Amigos,
amigos
viram
inimigos
Friends,
friends
become
enemies
Não,
não
pode
não
No,
you
can't
Não
não
pode
não
(ano
de
eleição)
No
you
can't
(election
year)
Todos
achamos,
se
acham
perdidos
We
all
think,
they
think
they're
lost
E
pelos
partidos,
ficam
partidos
And
because
of
the
parties,
they're
divided
Cê
ta
fazendo
a
conta
errada
You're
doing
the
math
wrong
Pra
ganhar
o
seu
voto
To
win
your
vote
Tá
perdendo
o
seu
irmão
You're
losing
your
brother
Não
trate
como
supérfluo
o
que
é
raro
Don't
treat
as
superfluous
what
is
rare
Propaganda
eleitoral
é
gratuita
Electoral
advertising
is
free
Amigo
é
caro
A
friend
is
expensive
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
A
regra
é
clara
não
pode
não
The
rule
is
clear,
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
É
contra
a
regra
do
coração
It's
against
the
rules
of
the
heart
Não
pode
não
No
you
can't
De
política
em
política
From
policy
to
policy
A
minha
critica
some
My
criticism
fades
Tome
mais
amor
no
coração
dos
homi'
Take
more
love
in
the
hearts
of
men'
Fome
de
respeito
pelo
próximo
Hunger
for
respect
for
your
neighbor
Todos
tem
direito
de
opiniões
ao
máximo
Everyone
has
the
right
to
opinions
to
the
maximum
Quer
dizer,
ao
mínimo
I
mean,
to
the
minimum
Pra
crer
que
Cristo
cresça
To
believe
that
Christ
grows
Ordem
e
progresso,
que
o
amor
vença
Order
and
progress,
may
love
win
Sem
desavença
que
isso
tudo
logo
passa
Without
disagreement
that
this
all
passes
soon
E
sem
amigo
sua
vida
ficará
sem
graça
And
without
a
friend
your
life
will
be
dull
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
A
regra
é
clara
não
pode
não
The
rule
is
clear,
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
É
contra
a
regra
do
coração
It's
against
the
rules
of
the
heart
Não
pode
não
No
you
can't
Vamos
voltar
a
enxergar
além
da
cor
Let's
go
back
to
seeing
beyond
color
Da
roupa,
da
cor
da
pele,
da
cor
Of
clothes,
of
skin
color,
of
color
Vamos
voltar
a
usar
as
lentes
do
amor
Let's
go
back
to
using
the
lenses
of
love
Num
mundo
partido
não
somos
inimigos
In
a
divided
world,
we
are
not
enemies
E
além
dos
partidos,
podemos
ser
amigos
And
beyond
parties,
we
can
be
friends
E
quanto
a
minha
opinião
And
as
for
my
opinion
Sobre
a
minha
posição
About
my
position
Sou
contra
a
intolerância
I'm
against
intolerance
Sou
contra
a
arrogância
I'm
against
arrogance
E
sou
a
favor
que
o
cidadão
seja
cuidado
And
I'm
in
favor
of
the
citizen
being
cared
for
E
assim
se
sinta
amado
And
so
feel
loved
Pra
lutar
é
o
que
o
conta
To
fight
is
what
counts
No
ano
exato
em
que
morreu
o
rei
Uzias
In
the
exact
year
that
King
Uzziah
died
Leia-se
em
teologia,
eu
vi
o
Rei
Read
in
theology,
I
saw
the
King
E
nesse
mundo
controverso
And
in
this
controversial
world
Ainda
é
dono
do
universo
He
is
still
the
owner
of
the
universe
E
permanece
no
governo
And
remains
in
government
Eu
vi
o
Rei
I
saw
the
King
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
A
regra
é
clara
não
pode
não
The
rule
is
clear,
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
Não
pode
não,
não
pode
não
No
you
can't,
no
you
can't
Pode
isso,
Arnaldo
Can
you
do
this,
Arnaldo?
Não
pode,
não
pode
You
can't,
you
can't
É
contra
as
regras
do
coração
It's
against
the
rules
of
the
heart
Não
pode
não
No
you
can't
Não
pode
não
No
you
can't
Não
pode
não
No
you
can't
Os
meus
olhos
permanecem
My
eyes
remain
Admirando
os
abraços
na
frente
do
portão
Admiring
the
hugs
in
front
of
the
gate
E
quando
ouço
a
garotada
And
when
I
hear
the
kids
Chutando
bola
ali
na
esquina
Kicking
the
ball
there
on
the
corner
O
meu
peito
ainda
explode
de
emoção
My
chest
still
explodes
with
emotion
Decidi
manter
a
minha
alma
I
decided
to
keep
my
soul
No
rastro
daqueles
que
não
se
abandonam
In
the
wake
of
those
who
don't
give
up
Por
causa
de
opinião
Because
of
opinion
Que
insistem
na
amizade
Who
insist
on
friendship
No
respeito
e
na
conversa
que
dura
On
respect
and
on
conversation
that
lasts
Até
o
Sol
se
perder
na
escuridão
Until
the
sun
is
lost
in
the
darkness
Viemos
do
mesmo
pó
We
come
from
the
same
dust
Do
mesmo
folego,
do
mesmo
amor
From
the
same
breath,
from
the
same
love
Somos
uma
família
de
muitos
irmãos
We
are
a
family
of
many
brothers
Somos
a
imagem
do
criador
We
are
the
image
of
the
creator
O
que
nos
une
é
o
sangue
do
cordeiro
What
unites
us
is
the
blood
of
the
lamb
Nós
nascemos
da
sua
grande
dor
We
were
born
from
his
great
pain
Eu
é
que
não
vou
reconstruir
um
muro
I'm
not
going
to
rebuild
a
wall
Que
a
cruz
de
Cristo
derrubou
That
the
cross
of
Christ
tore
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.