Paroles et traduction Paulo Flores - Heróis da Foto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heróis da Foto
Photo Heroes
Duvidei
quando
falaram
comigo
I
doubted
when
they
spoke
to
me
No
final
ainda
eu
é
que
era
o
bandido
In
the
end,
I
was
the
one
who
was
the
bandit
Eu
é
que
era
o
culpado,
frustrado,
mal-agradecido
I
was
the
one
to
blame,
frustrated,
ungrateful
Duvidei,
me
dei
do
muito
esperto
I
doubted,
I
played
the
smart
one
Meus
olhos
sangraram
ao
ver
tudo
de
perto
My
eyes
bled
to
see
everything
up
close
Duvidei,
me
dei
de
muito
honesto
I
doubted,
I
pretended
to
be
very
honest
Afinal,
depois
não
era
bem
assim
After
all,
it
wasn't
quite
like
that
Tudo
que
ontem
foi
certo,
hoje
esperamos
o
fim
Everything
that
was
right
yesterday,
today
we
await
the
end
Os
heróis
chegaram
depois
The
heroes
arrived
later
Só
pra
saírem
na
foto
Just
to
be
in
the
photo
Tudo
já
tinha
acontecido
Everything
had
already
happened
Muitos
já
tinham
morrido
Many
had
already
died
E
outros
no
fundo
do
copo
And
others
at
the
bottom
of
the
glass
Os
heróis
chegaram
depois
The
heroes
arrived
later
Nos
horários
nobres
da
televisão
During
prime
time
television
Contaram
a
sua
versão
They
told
their
version
Esqueceram
de
tudo
que
vavó
lhes
dizia
They
forgot
everything
grandma
told
them
Fizeram
à
filha
pequena
o
mesmo
que
fizeram
na
mãe
They
did
to
their
young
daughter
the
same
thing
they
did
to
their
mother
E,
mesmo
cansada
de
tanta
maldade,
até
vavó
duvidava
And,
even
tired
of
so
much
evil,
even
grandma
doubted
Não
falaram
dos
pais,
não
honraram
a
paz
They
didn't
talk
about
their
parents,
they
didn't
honor
peace
Só
queriam
mais
e
mais
e
eu
nem
sabia
They
just
wanted
more
and
more
and
I
didn't
even
know
Heróis
da
foto,
eles
fingem
que
foi
pelos
outros
Photo
heroes,
they
pretend
it
was
for
others
Mas
nos
comem
a
carne,
ainda
nos
roem
os
ossos
But
they
eat
our
flesh,
they
still
gnaw
our
bones
Ficam
com
as
quebra,
com
o
troco,
com
o
corpo
They
keep
the
change,
the
money,
the
body
Eles
não
morrem
com
balas
como
nós,
os
loucos
They
don't
die
from
bullets
like
us,
the
crazy
ones
E
eu,
e
eu
morrendo
aos
poucos
And
me,
and
me
dying
little
by
little
E
eu,
e
eu
morrendo
aos
poucos
And
me,
and
me
dying
little
by
little
Que
será
do
homem
novo
que
traria
um
novo
dia?
What
will
become
of
the
new
man
who
would
bring
a
new
day?
Se
afinal
quem
ganha
a
guerra
é
que
conta
a
história,
é
que
é
o
herói
If
after
all,
it
is
the
one
who
wins
the
war
who
tells
the
story,
who
is
the
hero
Que
será
do
homem
novo
que
traria
um
novo
dia?
What
will
become
of
the
new
man
who
would
bring
a
new
day?
Se
afinal
quem
ganha
a
guerra
e
que
conta
a
história,
é
que
é
o
herói
If
after
all,
it
is
the
one
who
wins
the
war
who
tells
the
story,
who
is
the
hero
Olha,
se
deram,
se
deram
tudo
Look,
they
gave
themselves,
they
gave
everything
Fizeram
homenagens
várias,
se
trocaram
medalhas
They
made
several
tributes,
exchanged
medals
Olha,
não
morrem
com
balas,
olha,
eles
não
morrem
com
balas
Look,
they
don't
die
from
bullets,
look,
they
don't
die
from
bullets
Como
nós,
os
outros
Like
us,
the
others
Heróis
da
foto,
eles
fingem
que
foi
pelos
outros
Photo
heroes,
they
pretend
it
was
for
others
Mas
nos
comem
a
carne,
ainda
nos
roem
os
ossos
But
they
eat
our
flesh,
they
still
gnaw
our
bones
Ficam
com
o
troco,
com
as
quebra,
com
o
corpo
They
keep
the
change,
the
money,
the
body
Eles
não
morrem
com
balas
como
nós,
os
loucos
They
don't
die
from
bullets
like
us,
the
crazy
ones
Heróis
da
foto,
da
fotografia
Photo
heroes,
of
the
photograph
Uma
varanda,
uma
casa
no
Kilamba
A
balcony,
a
house
in
Kilamba
Os
heróis,
nossos
heróis
The
heroes,
our
heroes
Esqueceram
os
kamba'
They
forgot
the
kamba'
Esqueceram
os
kamba'
They
forgot
the
kamba'
Uma
varanda,
uma
casa
no
Kilamba
A
balcony,
a
house
in
Kilamba
Os
heróis
da
nossa
banda
desenhada
The
heroes
of
our
comic
strip
Da
nossa
banda
From
our
band
Nossa
banda
tão
sagrada
Our
band
so
sacred
Uma
varanda,
uma
casa
no
Kilamba
A
balcony,
a
house
in
Kilamba
Os
heróis,
os
nossos
heróis
The
heroes,
our
heroes
Esqueceram
os
kamba',
a
nossa
banda
They
forgot
the
kamba',
our
band
E
nossa
banda,
os
nossos
heróis
And
our
band,
our
heroes
Da
fotografia...
Of
the
photograph...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.