Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
um
dia,
que
acaba
Noch
ein
Tag,
der
zu
Ende
geht
E
a
cidade
parece
dormir
Und
die
Stadt
scheint
einzuschlafen
Da
janela
vejo
a
luz,
que
bate
no
chão
Vom
Fenster
aus
sehe
ich
das
Licht,
das
auf
den
Boden
fällt
E
penso
em
te
possuir
Und
ich
denke
daran,
dich
zu
besitzen
Noite
após
noite,
haja
muito
tempo
Nacht
für
Nacht,
wenn
es
lange
her
ist
Saio
sem
saber
para
onde
vou
Gehe
ich
raus,
ohne
zu
wissen,
wohin
Chamo
por
ti,
na
sombra
das
ruas
Ich
rufe
nach
dir
in
den
Schatten
der
Straßen
Mas
só
a
lua
sabe
quem
eu
sou
Aber
nur
der
Mond
weiß,
wer
ich
bin
Eu
quero
ver
o
teu
brilhar
Ich
möchte
dein
Leuchten
sehen
Lua,
Lua,
Lua
Mond,
Mond,
Mond
Eu
quero
ver
o
teu
sorrir
Ich
möchte
dein
Lächeln
sehen
Leva-me
contigo,
mostra-me
onde
estás
Nimm
mich
mit,
zeig
mir,
wo
du
bist
É
que
um
pior
castigo
Denn
eine
schlimmere
Strafe
É
viver
assim
sem
luz
nem
paz
Ist
so
zu
leben
ohne
Licht
und
Frieden
Sozinho
com
o
peso
do
caminho
Allein
mit
der
Last
des
Weges
Que
se
fez
pra
tráz
Der
sich
rückwärts
wandte
A
lua,
eu
quero
ver
o
teu
brilhar
Der
Mond,
ich
möchte
dein
Leuchten
sehen
Homens
de
chapéu
e
cigarros
compridos
Männer
mit
Hüten
und
langen
Zigarren
Vagueiam
pelas
ruas
com
olhares
cheios
de
nada
Streunen
durch
die
Straßen
mit
Blicken
voller
Nichts
Mulheres
meio
despidas
enconstadas
a
parede
Frauen,
halb
entkleidet,
an
die
Wand
gelehnt
Fazem-me
sinais
que
finjo
não
entender
Machen
mir
Zeichen,
die
ich
ignoriere
Loucas
são
as
noites,
que
passo
sem
dormir
Verrückt
sind
die
Nächte,
die
ich
ohne
Schlaf
verbringe
Loucas
são
as
noites
Verrückt
sind
die
Nächte
Os
bares
estão
fechados
já
não
há
onde
beber
Die
Bars
sind
geschlossen,
es
gibt
nichts
mehr
zu
trinken
Este
silêncio
escuro
não
me
deixa
adormecer
Diese
dunkle
Stille
lässt
mich
nicht
einschlafen
Loucas
são
as
noites
Verrückt
sind
die
Nächte
Levam
contigo,
mostra-me
onde
estás
Nimm
mich
mit,
zeig
mir,
wo
du
bist
É
que
um
dia
o
castigo
é
viver
assim
sem
nos
lembrarmos
Denn
eines
Tages
wird
die
Strafe
sein,
so
zu
leben,
ohne
uns
zu
erinnern
Sozinho
com
o
peso
do
caminho
que
se
fez
para
tráz
Allein
mit
der
Last
des
Weges,
der
sich
rückwärts
wandte
Eu
quero
ver
o
teu
brilhar
Ich
möchte
dein
Leuchten
sehen
Não
há
saudade
sem
regresso
Es
gibt
keine
Sehnsucht
ohne
Rückkehr
Não
há
noites
sem
madrugada
Keine
Nächte
ohne
Morgendämmerung
Ouço
ao
longe
as
guitarras
nas
quais
vou
partir
Ich
höre
aus
der
Ferne
die
Gitarren,
auf
denen
ich
spielen
werde
Na
névua
construo
a
minha
estrada
Im
Nebel
baue
ich
meine
Straße
Loucas
são
as
noites,
que
passo
sem
dormir
Verrückt
sind
die
Nächte,
die
ich
ohne
Schlaf
verbringe
Loucas
são
as
noites
Verrückt
sind
die
Nächte
Loucas
são
as
noites,
que
passo
sem
dormir
Verrückt
sind
die
Nächte,
die
ich
ohne
Schlaf
verbringe
Loucas
são
as
noites
Verrückt
sind
die
Nächte
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Abrunhosa
Album
Viagens
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.