Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - Socorro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - Socorro




Socorro
Help
não como cinco dias, não durmo mais de um mês
I haven't eaten in five days, haven't slept in over a month
Desde que te conheci a minha vida é como vez
Since I met you, my life has been like this
Passo os dias a pensar não sei o que fazer
I spend my days thinking, I don't know what to do
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
I don't even want to believe what happened to me
queria estar sozinho não pensar mais em amor
I just wanted to be alone, to stop thinking about love
Sempre que conheço alguém fico de mal a pior
Whenever I meet someone, I go from bad to worse
Li no "Metro" o teu anúncio de caráter pessoal
I read your personal ad in the "Metro"
Limitavas-te a dizer
You simply said
Curioso como sou apressei-me a responder
Curious as I am, I rushed to reply
para te perguntar o que é que isso quer dizer
Just to ask you what you meant
Guardei o jornal no bolso para te falar depois
I kept the newspaper in my pocket to talk to you later
Mas decorei o teu numero: nove, três, sete, oito, um, dois
But I memorized your number: nine, three, seven, eight, one, two
Liguei-te às seis da tarde devias estar a acordar
I called you at six in the afternoon, you must have been waking up
Essa voz rouca e quente num suave murmurar
That hoarse and warm voice in a soft murmur
Fiquei quase sem fala estive mesmo a desligar
I was almost speechless, I was about to hang up
Do outro lado dizias
On the other end you said
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Foste-me buscar de carro levaste-me à beira-mar
You picked me up in your car, took me to the seaside
Nas tuas mãos a 4L mais parece um Jaguar!
In your hands, the 4L feels more like a Jaguar!
Sentados na esplanada a tomar um cimbalino
Sitting on the terrace, having a cimbalino
Foi então que percebi essa coisa do destino
That's when I understood this thing about destiny
Nesse dia aconteceu nunca mais vou esquecer
That day happened, I'll never forget
O mar, o sol, o céu, a praia todo um mundo de prazer
The sea, the sun, the sky, the beach, a whole world of pleasure
Acendes um cigarro afagas-me o cabelo
You light a cigarette, you stroke my hair
Disseste então assim
Then you said like this
Não percebo o que é que queres, nem o que estas a dizer
I don't understand what you want, or what you're saying
sei que tu consegues mostrar o que é ser mulher
I just know that you can show what it is to be a woman
Quando nós nos separamos não nos vimos por um mês
When we parted, we didn't see each other for a month
Trinta dias a pensar em te ter mais uma vez
Thirty days thinking about having you one more time
Depois vi-te na Industria a dançar ao som do Prince
Then I saw you at Industria dancing to the sound of Prince
Senti-me devorado pelo teu olhar de lince
I felt devoured by your lynx-like gaze
Com ar discreto e decidido chegaste-te ao de mim
With a discreet and determined air, you came up to me
Sussurraste-me ao ouvido
You whispered in my ear
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Encontrei-te então na baixa sem nada que o justifique
I found you then downtown for no reason
Ali ficamos toda a tarde nos sofás do Magestic
We stayed there all afternoon on the sofas of the Majestic
Falaste-me do mundo d′outras terras e lugares
You told me about the world, other lands and places
Mostraste-me perfumes de oceanos e mares
You showed me perfumes of oceans and seas
Ali sentado viajei, ali p'ra sempre quis ficar
Sitting there, I traveled, there I wanted to stay forever
Contigo perto dos olhos os lábios quase a beijar
With you close to my eyes, my lips almost kissing
Falaste da cidade, casas, ruas e pessoas
You talked about the city, houses, streets and people
E disseste sem vaidade
And you said without vanity
Tenho ouvido muita coisa mas nunca tão bela assim
I've heard many things, but never anything so beautiful
Seduzir e encantar, são coisas novas p′ra mim
Seducing and charming are new things for me
O que eu gosto mais contigo se queres saber o que eu acho
What I like most with you, if you want to know what I think
É que consigo ser homem, sem dar uma de macho
Is that I can be a man without acting like a macho
não como cinco dias, não durmo mais de um mês
I haven't eaten in five days, haven't slept in over a month
Desde que te conheci a minha vida é como vês
Since I met you, my life is as you see it
Passo os dias a pensar não sei o que fazer
I spend my days thinking, I don't know what to do anymore
Eu nem quero acreditar no que me foi acontecer
I don't even want to believe what happened to me
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir a tanto charme
It's impossible to resist so much charm
Socorro!! Estou a apaixonar-me
Help!! I'm falling in love
É impossível resistir...
It's impossible to resist...





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.