Pedro Abrunhosa & Os Bandemónio - É Preciso Ter Calma - traduction des paroles en allemand




É Preciso Ter Calma
Man muss ruhig bleiben
Amor, essa palavra que me mata
Liebe, dieses Wort, das mich tötet
Me corta como uma faca
Mich schneidet wie ein Messer
Me deixa no chão, como um cão
Mich am Boden zurücklässt, wie einen Hund
Nu sem sossego, como o prazer que te nego
Nackt ohne Ruhe, wie das Vergnügen, das ich dir verwehre
Dor, cativa, privada
Schmerz, gefangen, beraubt
Bruma que te cobre o corpo de fada
Nebel, der deinen Feenkörper bedeckt
Sonho, distante na mente
Traum, fern im Geist
E de repente, saber que se está
Und plötzlich, zu wissen, dass man allein ist
É duro, é puro, o futuro
Es ist hart, es ist rein, die Zukunft
Sempre presente como o céu na tua frente
Immer präsent wie der Himmel vor dir
Pintado, queimado, vazio assumido
Gemalt, verbrannt, angenommene Leere
Um corpo triste despido
Ein trauriger, entblößter Körper
E uma mão que se estende
Und eine Hand, die sich ausstreckt
Depende de quem vier
Hängt davon ab, wer kommt
E é mesmo assim que se quer
Und genau so will man es
Longe ou perto
Fern oder nah
Tudo é deserto
Alles ist Wüste
Tudo é montanha que te arranha a alma
Alles ist ein Berg, der deine Seele zerkratzt
Com fúria, com calma
Mit Wut, mit Ruhe
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
Vês o passado dorido, ferido
Du siehst die schmerzhafte, verletzte Vergangenheit
Agora tudo te é querido
Jetzt ist dir alles lieb
Memória, vitória, não é esta a tua história
Erinnerung, Sieg, das ist nicht deine Geschichte
Voou a tua vida, perdida
Dein Leben ist verflogen, verloren
Por entre os braços da SIDA
In den Armen von AIDS
Mentira, roubada, pesada
Lüge, gestohlen, schwer
Uma seringa trocada, um prazer, que agora é nada
Eine getauschte Spritze, ein Vergnügen, das jetzt nichts ist
Perdoa se não sei que fazer
Verzeih, wenn ich nicht weiß, was ich tun soll
Mas sei que deve doer
Aber ich weiß, es muss wehtun
Dá-me o teu olhar e eu dou-te o meu amor
Gib mir deinen Blick und ich gebe dir meine Liebe
E o beijo urgente, premente
Und der dringende, drängende Kuss
Esperança que não dorme, conforme
Hoffnung, die nicht schläft, entsprechend
E dita o eu estar aqui
Und diktiert mein Hiersein
Amanhã, sei lá, para o som da guitarra
Morgen, wer weiß, fürs Erste der Klang der Gitarre
Que me agarra, me prende, me solta
Der mich packt, mich fesselt, mich loslässt
E a ti dá-te a volta, ao sorriso
Und dich umhaut, zum Lächeln bringt
Tem calma
Bleib ruhig
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
Oito
Acht
Sete
Sieben
Seis
Sechs
Cinco
Fünf
Quatro
Vier
Três
Drei
Dois
Zwei
Um
Eins
Juízo, não tenho medo, não temo
Verstand, ich habe keine Angst, ich fürchte mich nicht
tremo de pensar
Ich zittere nur beim Gedanken daran
Mas não penso, e tenso te faço viajar
Aber ich denke nicht, und angespannt lasse ich dich reisen
Com a voz
Mit der Stimme
Lembro Novembro passado
Ich erinnere mich an letzten November
Quando os dias eram curtos
Als die Tage kurz waren
E as noites de fado
Und die Nächte des Fado
Rasgado, cantado, sentido
Zerrissen, gesungen, gefühlt
No Deus que criámos
In dem Gott, den wir erschufen
Aprendemos a viver, de cor
Wir lernten zu leben, auswendig
Meu amor
Meine Liebe
E agora, é hora
Und jetzt, ist es Zeit
Tudo fica por fazer
Alles bleibt ungetan
Quero-te dizer mais uma vez
Ich will dir noch einmal sagen
Que te amo, talvez, te quero
Dass ich dich liebe, vielleicht, ich will dich
Te espero e desespero por ti
Ich erwarte dich und verzweifle an dir
E que isso por si
Und dass das allein
Me chega p'ra viver
Mir zum Leben reicht
Mesmo quando houver
Selbst wenn es nur geben wird
Silêncio
Stille
Imenso
Unermesslich
E dor, e pior meu amor
Und Schmerz, und schlimmer, meine Liebe
A lembrança que descansa
Die Erinnerung, die ruht
Os olhos teus nos meus
Deine Augen in meinen
Adeus
Lebewohl
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben
Não dar o corpo pela alma
Nicht den Körper für die Seele geben
É preciso ter calma
Man muss ruhig bleiben





Writer(s): Pedro Abrunhosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.