Perla - La voce dell'anima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Perla - La voce dell'anima




La voce dell'anima
The voice of the soul
Quando ho la penna in mano
When I have a pen in my hand
Ho un mostro in testa che suona il piano
I have a monster in my head that plays the piano
E no,mi son promesso no
And no, I promised myself no
Ho promesso al mondo che ci riuscirò
I promised the world that I would succeed
Realizzerò il mio sogno.
I will realize my dream.
Pensare e ripensare a quelle notti in bianco
Thinking and rethinking those sleepless nights
Cadere poi lottare per poi scoppiare in un pianto
Then falling, then fighting, then bursting into tears
C'ho il diavolo accanto che mi fa la corte
I have the devil next to me courting me
Traumatizzato dalla morte,menti contorte
Traumatized by death, twisted minds
Mi ripetevo che,devo essere più forte
I kept telling myself that I had to be stronger
Vivo questa vita fuori dalle righe
I live this life off the beaten track
Parlo e tu mi ascolti attraverso il suono di ste rime
I speak and you listen to me through the sound of these rhymes
E hai ragione,non sono il migliore
And you're right, I'm not the best
Però in questa canzone fra c'ho messo il cuore
But in this song I put my heart into it
Ho avuto il coraggio di giocare questa mia partita
I had the courage to play my own game
Quando l'unico modo per sfogarmi erano queste grida
When the only way to vent was these cries
Adesso qualcuno sta scongelando il mio cuore
Now someone is thawing my heart
Sta azzerando il tempo,queste parole che volano con il vento
It's resetting time, these words flying with the wind
Ora capisco chi sono,ora comprendo me stesso
Now I understand who I am, now I understand myself
Mamma tranquilla,ti prometto che starò più attento
Mom, calm down, I promise I'll be more careful
Sarò il migiore dei figli di puttana
I will be the best of the sons of bitches
Sarò io ad affrontarti invece di
I will be the one to face you instead of
Cambiare strada,la mia testa è cosi affollata
Changing my ways, my head is so crowded
Questo fortissimo senso di niente
This strong sense of nothing
Anche se intorno ho tutta questa gente
Even though I have all these people around me
Ho pensato quanto sia prezioso ogni fottuto istante
I have thought about how precious every damn moment is
E resto in piedi sopra queste gambe
And I stand on these legs
Sono salito su una montagna per toccare le stelle
I climbed a mountain to touch the stars
Non immagini da vicino quanto siano belle
You can't imagine how beautiful they are up close
Sali anche tu,ma se cadi,se scivoli,riprovaci ancora
Climb up too, but if you fall, if you slip, try again
Quando sarai in cima,salta,chiudi gli occhi,apri le tue ali e vola
When you're at the top, jump, close your eyes, open your wings and fly
Ho già trascorso dei momenti cupi
I've already been through dark times
Adesso sei da sola in un branco di lupi
Now you're alone in a pack of wolves
I ricordi sono taglienti e li rigiri in mano
Memories are sharp and you turn them over in your hand
Cerchi il lato più affilato e i ferisci piano a piano
You look for the sharpest side and you hurt yourself slowly
Gocce di sangue come lacrime che non abbiamo
Drops of blood like tears that we don't have
Inchiostro per le pagine che non scriviamo
Ink for pages that we don't write
Il dolore è la benzina del motore che accendo
Pain is the gasoline of the engine that I turn on
Inserendo la destinazione cambiamento
Setting the destination change
In ogni errore che sto ripetendo
In every mistake I'm repeating
Cerco una lezione che non sto capendo
I'm looking for a lesson I'm not understanding
Certi ricordi ti rovinano il presente
Certain memories ruin your present
Certi ricordi ti rovinano il presente
Certain memories ruin your present
Specie se ci tieni ma li hai persi per sempre
Especially if you care but you lost them forever
Stupido pagliaccio che non sono altro
Stupid clown that I am nothing but
L'illusione mi pervade,mi accarezza e mi riscalda per queste strade
The illusion pervades me, caresses me and warms me on these streets
Nato per allietare,le lune storte
Born to entertain, crooked moons
Lusingato da applausi fragorosi ma vuoti
Flattered by loud but empty applause
Lasciamo in fondo solo l'eco,che svanirà
Leaving only the echo in the end, which will fade
Per poi portarmi con degli schiaffi,alla realtà
To then bring me back to reality with slaps
Adesso,ho paura di me stesso
Now, I'm afraid of myself
Guardo indietro ma non trovo un compromesso
I look back but I don't find a compromise
Tra quello che ero e quello che sono
Between who I was and who I am
So che a molte persone dovrei chiedere il perdono
I know I should ask many people for forgiveness
La mia anima è cambiata,ha i segni,le cicatrici
My soul has changed, it has marks, scars
Ma nessuno può cambiare dal principio queste radici
But no one can change these roots from the beginning
Cosa è giusto o sbagliato è una frase senza senso
What is right or wrong is a meaningless phrase
Non esiste bianco e nero ma una scelta nell'immenso
There is no black and white but a choice in the immense
Vietato partire senza tornare
Forbidden to leave without returning
Morire,tentando di volare.
To die, trying to fly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.