Peter Alexander - Feierabend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Alexander - Feierabend




Feierabend
End of the Day
Kurz vor fünf, die Zeit bleibt stehen,
Five o'clock, the time stands still,
Alle woll'n nach Hause gehen,
Everybody wants to go home,
Jeder hat das Eine nur im Sinn,
Everybody has only one thing in mind,
Und im Lande die Millionen,
And the millions in the country,
Ganz egal, wo sie auch wohnen,
No matter where they live,
Schmeißen ihre Arbeit einfach hin.
Simply throw down their work.
Das ist die Zeit, wo auch der Pedro deutsch versteht,
That's the time when even Pedro understands German,
Wenn man ihm sagt, daß es in fünf Minuten
When you tell him that in five minutes
Ab nach Hause geht:
It's time to go home:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
End of the day, the word makes everyone happy.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
End of the day, it goes down like honey,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
End of the day, and everyone is now free, free, free
Endlich
Finally
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
End of the day, you say, see you tomorrow,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
End of the day, and forget all the little worries,
Denn bald schon ist man daheim.
Because soon you will be home.
Endlich ist's genug für heute,
Finally enough for today,
Und es kommt für alle Leute,
And it comes for everyone,
Nun der lang ersehnte Augenblick.
Now the long-awaited moment.
Große, Kleine, Arme, Reiche
Big, small, poor, rich,
Alle fühlen jetzt das Gleiche,
All feel the same now,
Und sie freu'n sich auf ein kleines Glück.
And they are looking forward to a little happiness.
Man sieht im Geist schon, wie das Bier im Glase zischt,
You can already see how the beer hisses in the glass,
Und weiß am Stammtisch im Lokal,
And who knows at the regulars' table in the pub,
Da sind die Karten schon gemischt:
That the cards are already shuffled:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
End of the day, the word makes everyone happy.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
End of the day, it goes down like honey,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
End of the day, and everyone is now free, free, free
Endlich
Finally
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
End of the day, you say, see you tomorrow,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
End of the day, and forget all the little worries,
Denn bald schon ist man daheim.
Because soon you will be home.
Und die Verliebten finden's doppelt so schön,
And the lovers find it twice as beautiful,
Endlich nach Haus zu gehen.
To finally go home.
Sie haben sich nach dieser Stunde gesehnt,
They have longed for this hour,
Und freu'n sich auf ein Wiedersehen:
And look forward to a reunion:
Feierabend, das Wort macht jeden munter.
End of the day, the word makes everyone happy.
Feierabend, das geht wie Honig runter,
End of the day, it goes down like honey,
Feierabend, und alle haben jetzt frei, frei, frei
End of the day, and everyone is now free, free, free
Endlich
Finally
Feierabend, man sagt, na dann, bis morgen,
End of the day, you say, see you tomorrow,
Feierabend, und all die kleinen Sorgen, die vergißt man,
End of the day, and forget all the little worries,
Denn bald schon ist man daheim.
Because soon you will be home.
Endlich frei, frei, frei, jetzt ist Feierabend,
Finally free, free, free, now it's the end of the day,
Man sagt, na dann, bis morgen,
You say, see you tomorrow,
Feierabend, und all' die kleine Sorgen,
End of the day, and forget all the littl worries,
Die vergißt man, denn bald schon ist man daheim.
Because soon you will be home.
Ja, die vergißt man, denn bald schon, ist man daheim.
Yes, you forget them, because soon, you will be home.





Writer(s): RALPH (JUN.) SIEGEL, BERND MEINUNGER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.